Библия » Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Псалтирь 39 Псалом 39

1 В конец. Псалом Давида.
2 Терпя потерпел я Господа, и Он внял мне и услышал молитву мою,
3 И извел меня из страшного рва и из тинистого болота, и поставил на камень ноги мои, и направил стопы мои.
4 И вложил в уста мои новую песнь, гимн Богу нашему: увидят многие и убоятся, и будут уповать на Господа.
5 Блажен муж, коему имя Господне служит упованием, и он не смотрит на суету и ложные волнения.
6 Много сотворил Ты, Господи, Боже мой, чудес Своих, и никто не уподобится Тебе в помышлениях Твоих; я возвещал и говорил, что они выше (всякого) числа.
7 Жертвы и приношения Ты не восхотел, уготовал же Мне тело, всесожжений и (жертв) о грехе Ты не потребовал.
8 Тогда Я сказал: вот Я иду, (как) в свитке книжном написано обо Мне.
9 Исполнить волю Твою, Боже мой, Я восхотел, и закон Твой — посреди чрева Моего.
10 Я благовестил правду в собрании великом; вот, устам моим не возбраню. Ты, Господи, знаешь.
11 Правду Твою я не скрывал в сердце моем, истину Твою и спасение Твое я возвещал, не скрывал милости Твоей и истины Твоей от великого собрания.
12 Ты же, Господи, не удали щедрот Твоих от меня: милость Твоя и истина Твоя всегда да защищают меня.
13 Ибо окружили меня беды, коим нет числа, постигли меня беззакония мои, так что я не мог смотреть, умножились более волос на голове моей, и сердце мое оставило меня.
14 Благоволи, Господи, избавить меня! Господи, поспеши помочь мне.
15 Да постыдятся и посрамятся все, ищущие погибели душе моей, да возвратятся вспять и постыдятся желающие мне зла.
16 Да понесут на себе внезапно посрамление свое говорящие мне: «хорошо, хорошо!»
17 Да возрадуются и возвеселятся о Тебе все ищущие Тебя, Господи, и пусть говорят непрестанно: да возвеличится Господь! — любящие спасение Твое.
18 А я нищ и убог, (но) Господь попечется обо мне. Ты — помощник мой и защитник мой. Боже мой, не замедли!
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 39. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Псалтирь, псалом 39 в переводах:
Псалтирь, псалом 39, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.