Библия » Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Псалтирь 56 Псалом 56

1 В конец. Не погуби. Давида. В столпописание. Когда он убегал от Саула в пещеру.
2 Помилуй меня, Боже, помилуй меня; ибо на Тебя уповала душа моя и на сень крыльев Твоих буду надеяться, пока не пройдет беззаконие.
3 Воззову к Богу вышнему, Богу, благотворящему мне.
4 Ибо Он ниспослал с небес (помощь) и спас меня, предал поношению унижающих меня: послал Бог милость Свою и истину Свою
5 И избавил душу мою из среды львов, (где) я лежал в смущении. Сыны человеческие! Зубы их — оружие и стрелы, и язык их — острый меч.
6 Вознесись на небеса, Боже, и по всей земле (да будет) слава Твоя!
7 Они приготовили сеть ногам моим и стеснили душу мою: выкопали пред лицем моим яму, и упали в нее.
8 Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое: воспою и пою во славе моей.
9 Восстань, слава моя, восстаньте, псалтирь и гусли! Восстану рано,
10 Исповедаю Тебя, Господи, среди народов, воспою Тебе среди племен.
11 Ибо возвеличилась до небес милость Твоя и до облаков — истина Твоя.
12 Вознесись на небеса, Боже, и по всей земле (да будет) слава Твоя!
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 56. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Псалтирь, псалом 56 в переводах:
Псалтирь, псалом 56, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.