1 Молитва Моисея, человека Божия.
2 Господи! Ты был нам прибежищем в род и род.
3 Прежде, нежели появились горы и созданы были земля и вселенная, от века и до века Ты существуешь.
4 Не подвергай человека унижению, (ибо) Ты сказал: «возвратитесь, сыны человеческие!»
5 Ибо тысяча лет пред очами Твоими, Господи, как день вчерашний, который прошел, и стража ночная.
6 Ничтожны их года будут: как утренняя трава пропадает, по утру зацветет и отцветет, а к вечеру опадет, станет жесткой и засохнет.
7 Ибо мы исчезли во гневе Твоем и яростию Твоею потрясены.
8 Ты положил беззакония наши пред Тобою и век наш пред светом лица Твоего.
9 Ибо все дни наши прошли и мы исчезли во гневе Твоем.
10 Лета наши как бы паутина считаются; дни лет наших: семьдесят лет, а если в силах — восемьдесят лет, и то большая часть их — труд и болезнь, ибо постигло нас унижение, и мы (сим) будем научены.
11 Кто знает силу гнева Твоего и от страха пред Тобою (сможет) постигнуть ярость Твою?
12 Посему яви мне десницу Твою и укрепивших сердце мудростью.
13 Обратись, Господи! Доколе? И умилостивись над рабами Твоими.
14 Да исполнимся к утру милостью Твоею, Господи, и возрадуемся и возвеселимся, Во все дни наши
15 будем веселиться, (в награду) за дни, в которые Ты смирял нас, за лета, в которые мы видели злое.
16 И призри на рабов Твоих, и на создания Твои, и наставь сынов их.
17 И да будет свет Господа Бога нашего на нас, и дела рук наших исправь у нас, и дело рук наших исправь.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Псалтирь, псалом 89. Перевод Юнгерова ВЗ.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.