1 Песнь-псалом. Сынам Кореевым. В конец. Радостная хоровая песнь. Для ответа. В научение. Емана Израильтянина.
2 Господи, Боже спасения моего! Днем и ночью взывал я пред Тобою.
3 Да войдет пред лице Твое молитва моя, приклони ухо Твое к молению моему.
4 Ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась ко аду.
5 Я сравнялся с нисходящими в могилу, я стал, как человек беспомощный,
6 К мертвым причтенный, как убитые, лежащие во гробе, о коих Ты более не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты.
7 Положили меня в ров преисподний, во мрак и тень смертную.
8 На мне отяготела ярость Твоя и все волны Твои навел Ты на меня.
9 Ты удалил знаемых моих от меня: сочли меня отвратительным для себя, я предан, и не имею выхода.
10 Глаза мои изнемогли от страдания: взывал я к Тебе, Господи, весь день, воздевал к Тебе руки мои.
11 Ужели для мертвых творишь чудеса? Или врачи воскресят (их), и они будут исповедовать Тебя?
12 Ужели кто во гробе будет возвещать о милости Твоей и о истине Твоей в (месте) погибели?
13 Разве во мраке узнаны будут чудеса Твои и правда Твоя в земле забытой?
14 Но я к Тебе, Господи, воззвал и утром молитва моя предварит Тебя.
15 Для чего, Господи, отвергаешь душу мою, отвращаешь лице Твое от меня?
16 Я нищ и в трудах с юности моей: поднявшись, смирился и изнемог.
17 Надо мною пронесся гнев Твой, страхования Твои потрясли меня:
18 Окружили меня, как вода, во весь день, объяли меня все вместе.
19 Ты удалил от меня друга и ближнего, и знаемых моих — от страданий (моих).
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Псалтирь, псалом 87. Перевод Юнгерова ВЗ.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.