Библия Новый русский Новый русский перевод

Псалтирь, 87 Псалтирь, 87 глава

1 Песнь. Псалом потомков Кораха. Дирижеру хора. На мотив «Страдание в несчастье»[189] [190]. Наставление Емана езрахитянина.
2 Господи, Бог спасения моего, днем и ночью взываю к Тебе.
3 Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь мою мольбу.
4 Насытилась душа моя страданиями, и жизнь моя приблизилась к миру мертвых.
5 Я стал как те, кто спускается в пропасть, как потерявший силу человек.
6 Я брошен между мертвыми; я подобен убитым, лежащим в могиле, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от Твоей руки отторгнуты.
7 Ты положил меня в глубокую пропасть, в темную бездну.
8 Тяжестью лежит на мне Твой гнев; все волны Твои захлестнули меня.
Пауза
9 Ты отвратил от меня друзей моих, сделал меня для них страшилищем. Я заключен и не могу выйти;
10 глаза истомились от горя.
Господь, я взывал к Тебе каждый день, простирал к Тебе руки свои.
11 Разве для мертвых Ты творишь чудеса? Разве встанут духи умерших, чтобы прославлять Тебя?
Пауза
12 Ужели в могиле будет возвещена милость Твоя и верность Твоя — в Погибели[191]?
13 Разве в мире тьмы познают Твои чудеса и праведность Твою — в земле забвения?
14 Но, Господи, я к Тебе взываю, ранним утром молитва моя будет пред Тобой.
15 Зачем Ты, Господи, отвергаешь мою душу? Зачем скрываешь от меня лицо Свое?
16 С юности я страдаю и близок к смерти; до отчаяния доведен я ужасами Твоими.
17 Твоя ярость прошла надо мною, Твои устрашения сокрушили меня.
18 Как вода, окружают они меня целый день, поглощают меня целиком.
19 Любимых и друзей отдалил Ты от меня, и тьма — мой близкий друг.

Примечания к тексту

1 [189] ↑«Страдание в несчастье». Евр. махала́т леанно́т — неизвестный термин, обозначающий мотив или музыкальный инструмент (возможно свирель).
1 [190] ↑ — Евр. махала́т леанно́т — неизвестный термин, обозначающий мотив или музыкальный инструмент.
12 [191] ↑ — Евр. аваддо́н.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Псалтирь, 87 глава. Новый русский перевод

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


«Новый русский перевод» (НРП)

«Новый русский перевод» (НРП);
New Russian Translation (NRT);
Biblica, Inc.
© 2006, 2010, 2012, 2014, 2023.

ПОЖЕРТВОВАТЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Комментарии Скоуфилда
  9. Комментарии Сперджена


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.