1 Пѣ́снь ѱалма̀ сынѡ́мъ коре́ѡвымъ, въ коне́цъ, ѡ҆ маеле́ѳѣ є҆́же ѿвѣща́ти, ра́зѹма є҆ма́нѹ ї҆и҃лтѧнинѹ,
2 Гд҇и бж҃е сп҇нїѧ моегѡ̀, во днѝ воззва́хъ и҆ въ нощѝ пред̾ тобо́ю:
3 да вни́детъ пред̾ тѧ̀ моли́тва моѧ̀, приклонѝ ѹ҆́хо твоѐ къ моле́нїю моемѹ̀.
4 ѩ҆́кѡ и҆спо́лнисѧ ѕѡ́лъ дѹша̀ моѧ̀, и҆ живо́тъ мо́й а҆́дѹ прибли́жисѧ.
5 Привмѣне́нъ бы́хъ съ низходѧ́щими въ ро́въ: бы́хъ ѩ҆́кѡ человѣ́къ без̾ по́мощи,
6 въ ме́ртвыхъ свобо́дь: ѩ҆́кѡ ѩ҆́звеннїи спѧ́щїи во гро́бѣ, и҆́хже не помѧнѹ́лъ є҆сѝ ктомѹ̀, и҆ ті́и ѿ рѹкѝ твоеѧ̀ ѿринове́ни бы́ша.
7 Положи́ша мѧ̀ въ ро́вѣ преиспо́днѣмъ, въ те́мныхъ и҆ сѣ́ни сме́ртнѣй.
8 На мнѣ̀ ѹ҆тверди́сѧ ѩ҆́рость твоѧ̀, и҆ всѧ҄ вѡ́лны твоѧ҄ наве́лъ є҆сѝ на мѧ̀.
9 Ѹ҆да́лилъ є҆сѝ зна́емыхъ мои́хъ ѿ менє̀: положи́ша мѧ̀ ме́рзость себѣ̀: пре́данъ бы́хъ и҆ не и҆схожда́хъ.
10 Ѻ҆́чи моѝ и҆знемого́стѣ ѿ нищеты̀: воззва́хъ къ тебѣ̀, гд҇и, ве́сь де́нь, воздѣ́хъ къ тебѣ̀ рѹ́цѣ моѝ.
11 Є҆да̀ ме́ртвыми твори́ши чѹдеса̀; и҆лѝ вра́чеве воскресѧ́тъ, и҆ и҆сповѣ́дѧтсѧ тебѣ̀;
12 Є҆да̀ повѣ́сть кто̀ во гро́бѣ мл҇ть твою̀, и҆ и҆́стинѹ твою̀ въ поги́бели;
13 Є҆да̀ позна҄на бѹ́дѹтъ во тмѣ̀ чѹдеса̀ твоѧ҄, и҆ пра́вда твоѧ̀ въ землѝ забве́ннѣй;
14 И҆ а҆́зъ къ тебѣ̀, гд҇и, воззва́хъ, и҆ ѹ҆́трѡ моли́тва моѧ̀ предвари́тъ тѧ̀.
15 Вскѹ́ю, гд҇и, ѿрѣ́еши дѹ́шѹ мою̀; ѿвраща́еши лицѐ твоѐ ѿ менє̀;
16 Ни́щъ є҆́смь а҆́зъ, и҆ въ трѹдѣ́хъ ѿ ю҆́ности моеѧ̀: возне́сжесѧ смири́хсѧ и҆ и҆знемого́хъ.
17 На мнѣ̀ преидо́ша гнѣ́ви твоѝ, ѹ҆страшє́нїѧ твоѧ҄ возмѹти́ша мѧ̀:
18 ѡ҆быдо́ша мѧ̀ ѩ҆́кѡ вода̀ ве́сь де́нь, ѡ҆держа́ша мѧ̀ вкѹ́пѣ.
19 Ѹ҆да́лилъ є҆сѝ ѿ менє̀ дрѹ́га и҆ и҆́скреннѧго, и҆ зна́емыхъ мои́хъ ѿ страсте́й.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 87. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Псалтирь, псалом 87 в переводах:
Псалтирь, псалом 87, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.