1 Въ коне́цъ, ѱало́мъ дв҃дѹ,
2 Ѹ҆слы́шитъ тѧ̀ гд҇ь въ де́нь печа́ли, защи́титъ тѧ̀ и҆́мѧ бг҃а ї҆а́кѡвлѧ.
3 По́слетъ тѝ по́мощь ѿ ст҃а́гѡ, и҆ ѿ сїѡ́на застѹ́питъ тѧ̀.
4 Помѧне́тъ всѧ́кѹ же́ртвѹ твою̀, и҆ всесожже́нїе твоѐ тѹ́чно бѹ́ди.
5 Да́стъ тѝ гд҇ь по се́рдцѹ твоемѹ̀, и҆ ве́сь совѣ́тъ тво́й и҆спо́лнитъ.
6 Возра́дѹемсѧ ѡ҆ сп҇нїи твое́мъ, и҆ во и҆́мѧ гд҇а бг҃а на́шегѡ возвели́чимсѧ: и҆спо́лнитъ гд҇ь всѧ҄ прошє́нїѧ твоѧ҄.
7 Нн҃ѣ позна́хъ, ѩ҆́кѡ сп҃сѐ гд҇ь хрїста̀ своего̀: ѹ҆слы́шитъ є҆го̀ съ нб҃сѐ ст҃а́гѡ своегѡ̀: въ си́лахъ сп҇нїе десни́цы є҆гѡ̀.
8 Сі́и на колесни́цахъ, и҆ сі́и на ко́нехъ: мы́ же во и҆́мѧ гд҇а бг҃а на́шегѡ призове́мъ.
9 Ті́и спѧ́ти бы́ша и҆ падо́ша: мы́ же воста́хомъ и҆ и҆спра́вихомсѧ.
10 Гд҇и, спасѝ царѧ̀, и҆ ѹ҆слы́ши ны̀, въ ѻ҆́ньже а҆́ще де́нь призове́мъ тѧ̀.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 19. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Псалтирь, псалом 19 в переводах:
Псалтирь, псалом 19, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.