1 На тѧ̀, гд҇и, ѹ҆пова́хъ, да не постыжѹ́сѧ въ вѣ́къ.
2 Пра́вдою твое́ю и҆зба́ви мѧ̀ и҆ и҆зми́ мѧ: приклонѝ ко мнѣ̀ ѹ҆́хо твоѐ и҆ сп҃си́ мѧ.
3 Бѹ́ди мѝ въ бг҃а защи́тителѧ и҆ въ мѣ́сто крѣ́пко сп҇ти́ мѧ: ѩ҆́кѡ ѹ҆твержде́нїе моѐ и҆ прибѣ́жище моѐ є҆сѝ ты̀.
4 Бж҃е мо́й, и҆зба́ви мѧ̀ и҆з̾ рѹкѝ грѣ́шнагѡ, и҆з̾ рѹкѝ законопрестѹ́пнагѡ и҆ ѡ҆би́дѧщагѡ:
5 ѩ҆́кѡ ты̀ є҆сѝ терпѣ́нїе моѐ, гд҇и, гд҇и, ѹ҆пова́нїе моѐ ѿ ю҆́ности моеѧ̀.
6 Въ тебѣ̀ ѹ҆тверди́хсѧ ѿ ѹ҆тро́бы, ѿ чре́ва ма́тере моеѧ̀ ты̀ є҆сѝ мо́й покрови́тель: ѡ҆ тебѣ̀ пѣ́нїе моѐ вы́нѹ.
7 ѩ҆́кѡ чѹ́до бы́хъ мнѡ́гимъ: и҆ ты̀ помо́щникъ мо́й крѣ́покъ.
8 Да и҆спо́лнѧтсѧ ѹ҆ста̀ моѧ҄ хвале́нїѧ, ѩ҆́кѡ да воспою̀ сла́вѹ твою̀, ве́сь де́нь великолѣ́пїе твоѐ.
9 Не ѿве́ржи менє̀ во вре́мѧ ста́рости: внегда̀ ѡ҆скѹдѣва́ти крѣ́пости мое́й, не ѡ҆ста́ви менє̀.
10 ѩ҆́кѡ рѣ́ша вразѝ моѝ мнѣ̀, и҆ стргѹ́щїи дѹ́шѹ мою̀ совѣща́ша вкѹ́пѣ,
11 глаго́люще: бг҃ъ ѡ҆ста́вилъ є҆́сть є҆го̀, пожени́те и҆ и҆ми́те є҆го̀, ѩ҆́кѡ нѣ́сть и҆збавлѧ́ѧй.
12 Бж҃е мо́й, не ѹ҆дали́сѧ ѿ менє̀: бж҃е мо́й, въ по́мощь мою̀ вонмѝ.
13 Да постыдѧ́тсѧ и҆ и҆зче́знѹтъ ѡ҆клевета́ющїи дѹ́шѹ мою̀, да ѡ҆блекѹ́тсѧ въ стѹ́дъ и҆ сра́мъ и҆́щѹщїи ѕла҄ѧ мнѣ̀.
14 А҆́зъ же всегда̀ воз̾ѹпова́ю на тѧ̀, и҆ приложѹ̀ на всѧ́кѹ похвалѹ̀ твою̀.
15 Ѹ҆ста̀ моѧ҄ возвѣстѧ́тъ пра́вдѹ твою̀, ве́сь де́нь сп҇нїе твоѐ, ѩ҆́кѡ не позна́хъ кни҄жнаѧ.
16 Вни́дѹ въ си́лѣ гд҇ни: гд҇и, помѧнѹ̀ пра́вдѹ тебє̀ є҆ди́нагѡ.
17 Бж҃е мо́й, и҆̀мже наѹчи́лъ мѧ̀ є҆сѝ ѿ ю҆́ности моеѧ̀, и҆ донн҃ѣ возвѣщѹ̀ чѹдеса̀ твоѧ҄.
18 И҆ да́же до ста́рости и҆ престарѣ́нїѧ, бж҃е мо́й, не ѡ҆ста́ви менє̀, до́ндеже возвѣщѹ̀ мы́шцѹ твою̀ ро́дѹ всемѹ̀ грѧдѹ́щемѹ,
19 си́лѹ твою̀ и҆ пра́вдѹ твою̀, бж҃е, да́же до вы́шнихъ, ѩ҆̀же сотвори́лъ мѝ є҆сѝ вели҄чїѧ: бж҃е, кто̀ подо́бенъ тебѣ̀;
20 Є҆ли҄ки ѩ҆ви́лъ мѝ є҆сѝ скѡ́рби мнѡ́ги и҆ ѕлы̀; и҆ ѡ҆бра́щьсѧ ѡ҆животвори́лъ мѧ̀ є҆сѝ и҆ ѿ бе́зднъ землѝ возве́лъ мѧ̀ є҆сѝ.
21 Ѹ҆мно́жилъ є҆сѝ на мнѣ̀ вели́чествїе твоѐ, и҆ ѡ҆бра́щьсѧ ѹ҆тѣ́шилъ мѧ̀ є҆сѝ, и҆ ѿ бе́зднъ землѝ па́ки возве́лъ мѧ̀ є҆сѝ.
22 И҆́бо а҆́зъ и҆сповѣ́мсѧ тебѣ̀ въ лю́дехъ, гд҇и, въ сосѹ́дѣхъ ѱало́мскихъ и҆́стинѹ твою̀, бж҃е: воспою̀ тебѣ̀ въ гѹ́слехъ, ст҃ы́й ї҆и҃левъ.
23 Возра́дѹетѣсѧ ѹ҆стнѣ̀ моѝ, є҆гда̀ воспою̀ тебѣ̀, и҆ дѹша̀ моѧ̀, ю҆́же є҆сѝ и҆зба́вилъ:
24 є҆ще́ же и҆ ѧ҆зы́къ мо́й ве́сь де́нь поѹчи́тсѧ пра́вдѣ твое́й, є҆гда̀ постыдѧ́тсѧ и҆ посра́мѧтсѧ и҆́щѹщїй ѕла҄ѧ мнѣ̀.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 70. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Псалтирь, псалом 70 в переводах:
Псалтирь, псалом 70, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.