1 Ѱало́мъ дв҃дѹ, є҆го́же воспѣ́тъ гд҇еви ѡ҆ словесѣ́хъ хѹсі́евыхъ, сы́на ї҆емені́ина,
2 Гд҇и бж҃е мо́й, на тѧ̀ ѹ҆пова́хъ, сп҃си́ мѧ ѿ всѣ́хъ гонѧ́щихъ мѧ̀ и҆ и҆зба́ви мѧ̀:
3 да не когда̀ похи́титъ ѩ҆́кѡ ле́въ дѹ́шѹ мою̀, не сѹ́щѹ и҆збавлѧ́ющѹ, нижѐ спаса́ющѹ.
4 Гд҇и бж҃е мо́й, а҆́ще сотвори́хъ сїѐ, а҆́ще є҆́сть непра́вда въ рѹкѹ̀ моє́ю,
5 а҆́ще возда́хъ воздаю́щымъ мѝ ѕла҄, да ѿпадѹ̀ ѹ҆̀бо ѿ вра҄гъ мои́хъ то́щъ:
6 да пожене́тъ ѹ҆́бѡ вра́гъ дѹ́шѹ мою̀, и҆ да пости́гнетъ, и҆ попере́тъ въ зе́млю живо́тъ мо́й, и҆ сла́вѹ мою̀ въ пе́рсть всели́тъ.
7 Воскр҇нѝ, гд҇и, гнѣ́вомъ твои́мъ, вознеси́сѧ въ конца́хъ вра҄гъ твои́хъ, и҆ воста́ни, гд҇и бж҃е мо́й, повелѣ́нїемъ, и҆́мже заповѣ́далъ є҆сѝ,
8 и҆ со́нмъ люді́й ѡ҆бы́детъ тѧ̀: и҆ ѡ҆ то́мъ на высотѹ̀ ѡ҆брати́сѧ.
9 Гд҇ь сѹ́дитъ лю́демъ: сѹди́ ми, гд҇и, по пра́вдѣ мое́й и҆ по неѕло́бѣ мое́й на мѧ̀.
10 Да сконча́етсѧ ѕло́ба грѣ́шныхъ, и҆ и҆спра́виши првднаго, и҆спыта́ѧй сердца̀ и҆ ѹ҆трѡ́бы, бж҃е, првднѡ.
11 По́мощь моѧ̀ ѿ бг҃а, сп҃са́ющагѡ пра҄выѧ се́рдцемъ.
12 Бг҃ъ сѹди́тель првднъ, и҆ крѣ́покъ, и҆ долготерпѣли́въ, и҆ не гнѣ́въ наводѧ́й на всѧ́къ де́нь.
13 А҆́ще не ѡ҆братите́сѧ, ѻ҆рѹ́жїе своѐ ѡ҆чи́ститъ, лѹ́къ сво́й напрѧжѐ, и҆ ѹ҆гото́ва и҆̀,
14 и҆ въ не́мъ ѹ҆гото́ва сосѹ́ды смє́ртныѧ, стрѣ́лы своѧ҄ сгара́ємымъ содѣ́ла.
15 Сѐ, болѣ̀ непра́вдою, зача́тъ болѣ́знь и҆ родѝ беззако́нїе:
16 ро́въ и҆зры̀ и҆ и҆скопа̀ и҆̀, и҆ паде́тъ въ ѩ҆́мѹ, ю҆́же содѣ́ла.
17 Ѡ҆брати́тсѧ болѣ́знь є҆гѡ̀ на главѹ̀ є҆гѡ̀, и҆ на ве́рхъ є҆гѡ̀ непра́вда є҆гѡ̀ сни́детъ.
18 И҆сповѣ́мсѧ гд҇еви по пра́вдѣ є҆гѡ̀ и҆ пою̀ и҆́мени гд҇а вы́шнѧгѡ.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 7. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Псалтирь, псалом 7 в переводах:
Псалтирь, псалом 7, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.