1 Въ коне́цъ, въ пѣ́снехъ, ѱало́мъ пѣ́сни дв҃дѹ,
2 Бж҃е, ѹ҆ще́дри ны̀ и҆ блг҇ви́ ны, просвѣтѝ лицѐ твоѐ на ны̀ и҆ поми́лѹй ны̀:
3 позна́ти на землѝ пѹ́ть тво́й, во всѣ́хъ ѩ҆зы́цѣхъ сп҇нїе твоѐ.
4 Да и҆сповѣ́дѧтсѧ тебѣ̀ лю́дїе, бж҃е, да и҆сповѣ́дѧтсѧ тебѣ̀ лю́дїе всѝ.
5 Да возвеселѧ́тсѧ и҆ да возра́дѹютсѧ ѩ҆зы́цы: ѩ҆́кѡ сѹ́диши лю́демъ правото́ю, и҆ ѩ҆зы́ки на землѝ наста́виши.
6 Да и҆сповѣ́дѧтсѧ тебѣ̀ лю́дїе, бж҃е, да и҆сповѣ́дѧтсѧ тебѣ̀ лю́дїе всѝ.
7 Землѧ̀ дадѐ пло́дъ сво́й: блг҇ви́ ны, бж҃е, бж҃е на́шъ,
8 блг҇ви́ ны, бж҃е: и҆ да ѹ҆боѧ́тсѧ є҆гѡ̀ всѝ концы҄ землѝ.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 66. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Псалтирь, псалом 66 в переводах:
Псалтирь, псалом 66, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.