1 Гд҇ь воцр҃и́сѧ, да гнѣ́ваютсѧ лю́дїе: сѣдѧ́й на херѹві́мѣхъ, да подви́житсѧ землѧ̀.
2 Гд҇ь въ сїѡ́нѣ вели́къ, и҆ высо́къ є҆́сть над̾ всѣ́ми людьмѝ.
3 Да и҆сповѣ́дѧтсѧ и҆́мени твоемѹ̀ вели́комѹ, ѩ҆́кѡ стра́шно и҆ ст҃о є҆́сть.
4 И҆ че́сть царе́ва сѹ́дъ лю́битъ: ты̀ ѹ҆гото́валъ є҆сѝ правоты҄, сѹ́дъ и҆ пра́вдѹ во ї҆а́кѡвѣ ты̀ сотвори́лъ є҆сѝ.
5 Возноси́те гд҇а бг҃а на́шего и҆ покланѧ́йтесѧ подно́жїю нѡ́гѹ є҆гѡ̀, ѩ҆́кѡ ст҃о є҆́сть.
6 Мѡѷсе́й и҆ а҆арѡ́нъ во ї҆ере́ехъ є҆гѡ̀, и҆ самѹи́лъ въ призыва́ющихъ и҆́мѧ є҆гѡ̀: призыва́хѹ гд҇а, и҆ то́й послѹ́шаше и҆̀хъ.
7 Въ столпѣ̀ ѡ҆́блачнѣ гл҃аше къ ни҄мъ: ѩ҆́кѡ хранѧ́хѹ свидѣ҄нїѧ є҆гѡ̀ и҆ повелѣ҄нїѧ є҆гѡ̀, ѩ҆̀же дадѐ и҆̀мъ.
8 Гд҇и бж҃е на́шъ, ты̀ послѹ́шалъ є҆сѝ и҆̀хъ: бж҃е, ты̀ мл҇тивъ быва́лъ є҆сѝ и҆̀мъ, и҆ мща́ѧ на всѧ҄ начина҄нїѧ и҆́хъ.
9 Возноси́те гд҇а бг҃а на́шего и҆ покланѧ́йтесѧ въ горѣ̀ ст҃ѣ́й є҆гѡ̀: ѩ҆́кѡ ст҃ъ гд҇ь бг҃ъ на́шъ.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 98. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Псалтирь, псалом 98 в переводах:
Псалтирь, псалом 98, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.