1 Въ коне́цъ, да не растли́ши, дв҃дѹ въ столпописа́нїе, внегда̀ посла̀ саѹ́лъ и҆ стрежѐ до́мъ є҆гѡ̀, є҆́же ѹ҆мертви́ти є҆го̀,
2 И҆зми́ мѧ ѿ вра҄гъ мои́хъ, бж҃е, и҆ ѿ востаю́щихъ на мѧ̀ и҆зба́ви мѧ̀:
3 и҆зба́ви мѧ̀ ѿ дѣ́лающихъ беззако́нїе, и҆ ѿ мѹ҄жъ крове́й сп҃си́ мѧ.
4 ѩ҆́кѡ сѐ, ѹ҆лови́ша дѹ́шѹ мою̀, нападо́ша на мѧ̀ крѣ́пцыи: нижѐ беззако́нїе моѐ, нижѐ грѣ́хъ мо́й, гд҇и:
5 без̾ беззако́нїѧ теко́хъ и҆ и҆спра́вихъ: воста́ни въ срѣ́тенїе моѐ и҆ ви́ждь.
6 И҆ ты̀, гд҇и бж҃е си́лъ, бж҃е ї҆и҃левъ, вонмѝ посѣти́ти всѧ҄ ѩ҆зы́ки: да не ѹ҆ще́дриши всѧ҄ дѣ́лающыѧ беззако́нїе.
7 Возвратѧ́тсѧ на ве́черъ, и҆ вза́лчѹтъ ѩ҆́кѡ пе́съ, и҆ ѡ҆бы́дѹтъ гра́дъ.
8 Сѐ, ті́и ѿвѣща́ютъ ѹ҆сты҄ свои́ми, и҆ ме́чь во ѹ҆стна́хъ и҆́хъ: ѩ҆́кѡ кто̀ слы́ша;
9 И҆ ты̀, гд҇и, посмѣе́шисѧ и҆̀мъ, ѹ҆ничижи́ши всѧ҄ ѩ҆зы́ки.
10 Держа́вѹ мою̀ къ тебѣ̀ сохраню̀: ѩ҆́кѡ ты̀, бж҃е, застѹ́пникъ мо́й є҆сѝ.
11 Бг҃ъ мо́й, мл҇ть є҆гѡ̀ предвари́тъ мѧ̀: бг҃ъ мо́й, ѩ҆ви́тъ мнѣ̀ на вразѣ́хъ мои́хъ.
12 Не ѹ҆бі́й и҆̀хъ, да не когда̀ забѹ́дѹтъ зако́нъ тво́й: расточѝ ѧ҆̀ си́лою твое́ю и҆ низведѝ ѧ҆̀, защи́тниче мо́й, гд҇и,
13 грѣ́хъ ѹ҆́стъ и҆́хъ, сло́во ѹ҆сте́нъ и҆́хъ: и҆ ѩ҆́ти да бѹ́дѹтъ въ горды́ни свое́й, и҆ ѿ клѧ́твы и҆ лжѝ возвѣстѧ́тсѧ въ кончи́нѣ,
14 во гнѣ́вѣ кончи́ны, и҆ не бѹ́дѹтъ: и҆ ѹ҆вѣ́дѧтъ, ѩ҆́кѡ бг҃ъ влдчествѹетъ ї҆а́кѡвомъ и҆ концы҄ землѝ.
15 Возвратѧ́тсѧ на ве́черъ, и҆ вза́лчѹтъ ѩ҆́кѡ пе́съ, и҆ ѡ҆бы́дѹтъ гра́дъ:
16 ті́и разы́дѹтсѧ ѩ҆́сти: а҆́ще ли же не насы́тѧтсѧ, и҆ поро́пщѹтъ.
17 А҆́зъ же воспою̀ си́лѹ твою̀ и҆ возра́дѹюсѧ заѹ́тра ѡ҆ мл҇ти твое́й: ѩ҆́кѡ бы́лъ є҆сѝ застѹ́пникъ мо́й и҆ прибѣ́жище моѐ въ де́нь ско́рби моеѧ̀.
18 Помо́щникъ мо́й є҆сѝ, тебѣ̀ пою̀: ѩ҆́кѡ бг҃ъ застѹ́пникъ мо́й є҆сѝ, бж҃е мо́й, мл҇ть моѧ̀.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 58. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Псалтирь, псалом 58 в переводах:
Псалтирь, псалом 58, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.