1 Ѱало́мъ пѣ́сни ѡ҆бновле́нїѧ до́мѹ дв҃дова,
2 Вознесѹ́ тѧ, гд҇и, ѩ҆́кѡ под̾ѧ́лъ мѧ̀ є҆сѝ, и҆ не возвесели́лъ є҆сѝ врагѡ́въ мои́хъ ѡ҆ мнѣ̀.
3 Гд҇и бж҃е мо́й, воззва́хъ къ тебѣ̀, и҆ и҆зцѣли́лъ мѧ̀ є҆сѝ.
4 Гд҇и, возве́лъ є҆сѝ ѿ а҆́да дѹ́шѹ мою̀, сп҃слъ мѧ̀ є҆сѝ ѿ низходѧ́щихъ въ ро́въ.
5 По́йте гд҇еви, прпдбнїи є҆гѡ̀, и҆ и҆сповѣ́дайте па́мѧть ст҃ы́ни є҆гѡ̀:
6 ѩ҆́кѡ гнѣ́въ въ ѩ҆́рости є҆гѡ̀, и҆ живо́тъ въ во́ли є҆гѡ̀: ве́черъ водвори́тсѧ пла́чь, и҆ заѹ́тра ра́дость.
7 А҆́зъ же рѣ́хъ во ѻ҆би́лїи мое́мъ: не подви́жѹсѧ во вѣ́къ.
8 Гд҇и, во́лею твое́ю пода́ждь добро́тѣ мое́й си́лѹ: ѿврати́лъ же є҆сѝ лицѐ твоѐ, и҆ бы́хъ смѹще́нъ.
9 Къ тебѣ̀, гд҇и, воззовѹ̀, и҆ къ бг҃ѹ моемѹ̀ помолю́сѧ.
10 Ка́ѧ по́льза въ кро́ви мое́й, внегда̀ сходи́ти мѝ во и҆стлѣ́нїе; є҆да̀ и҆сповѣ́стсѧ тебѣ̀ пе́рсть; и҆лѝ возвѣсти́тъ и҆́стинѹ твою̀;
11 Слы́ша гд҇ь и҆ поми́лова мѧ̀: гд҇ь бы́сть помо́щникъ мо́й.
12 Ѡ҆брати́лъ є҆сѝ пла́чь мо́й въ ра́дость мнѣ̀, растерза́лъ є҆сѝ вре́тище моѐ и҆ препоѧ́салъ мѧ̀ є҆сѝ весе́лїемъ,
13 ѩ҆́кѡ да воспое́тъ тебѣ̀ сла́ва моѧ̀, и҆ не ѹ҆милю́сѧ. Гд҇и бж҃е мо́й, во вѣ́къ и҆сповѣ́мсѧ тебѣ̀.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 29. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Псалтирь, псалом 29 в переводах:
Псалтирь, псалом 29, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.