Библия » Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Псалтирь 29 Псалом 29

1 Псалом песни. На обновление дома Давидова.
2 Превознесу Тебя, Господи, ибо Ты поднял меня и не возвеселил врагов моих из-за меня.
3 Господи, Боже мой! Я воззвал к Тебе, и Ты исцелил меня.
4 Господи! Ты извел из ада душу мою и удалил меня от нисходящих в могилу.
5 Пойте Господу, преподобные Его, поведайте память о святыне Его.
6 Ибо наказание в ярости Его, и жизнь в воле Его: вечером водворится плач, а утром — радость.
7 Я сказал в благоденствии моем: «не поколеблюсь во век:
8 Господи, по благоволению Твоему дай силу доброте моей!» Ты же отвратил лице Свое, и я был смущен.
9 К Тебе, Господи, воззову, и Богу моему помолюсь.
10 Что пользы в крови моей, когда я должен истлеть? Ужели прославит Тебя прах? Или возвестит он истину Твою?
11 Услышал Господь и помиловал меня, Господь стал помощником мне.
12 Ты обратил плач мой в радость мне, разорвал вретище мое, и опоясал меня веселием.
13 Да воспоет Тебя слава моя, и да не буду сокрушаться. Господи, Боже мой! Во век буду исповедовать Тебя.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 29. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Псалтирь, псалом 29 в переводах:
Псалтирь, псалом 29, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.