Библия » Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Псалтирь 113 Псалом 113

1 Аллилуия. По исходе Израиля из Египта, дома Иакова — из варварского народа,
2 Иудея стала святынею Его, Израиль — областью Его.
3 Море увидело и побежало, Иордан возвратился вспять.
4 Горы прыгали, как овны, и холмы, как ягнята у овец. Что с тобою, море, что ты побежало?
5 И что с тобою, Иордан, что ты возвратился вспять?
6 (Что с вами) горы, что вы запрыгали, как овны, — и холмы, как ягнята у овец?
7 От лица Господа подвинулась земля, от лица Бога Иаковлева,
8 Обратившего камень в озёра воды и нерассеченный — в источники вод.
9 Не нам, Господи, не нам, а имени Твоему дай славу, по милости Твоей и истине Твоей!
10 Пусть никогда не говорят язычники: «где Бог их?»
11 Бог же наш на небе и на земле: все, что захотел, сотворил.
12 Идолы язычников — серебро и золото — дела рук человеческих:
13 Уста имеют, но не проговорят, глаза имеют, но не увидят;
14 Уши имеют, но не услышат; ноздри имеют, но не обоняют;
15 Руки имеют, но не осяжут; ноги имеют, но не пойдут; не издадут голоса гортанью своею.
16 Подобны им да будут делающие их и все надеющиеся на них!
17 Дом Израилев уповал на Господа; Он помощник и защитник для них.
18 Дом Ааронов уповал на Господа; Он помощник и защитник для них.
19 Боящиеся Господа уповали на Господа, Он — помощник и защитник для них.
20 Господь, вспомнив о нас, благословил нас: благословил дом Израилев, благословил дом Ааронов,
21 Благословил боящихся Господа, малых и великих.
22 Да приложит Господь (благ) вам, вам и сыновьям вашим!
23 Благословенны вы Господом, сотворившим небо и землю.
24 Превысшее небо — Господу, а землю Он дал сынам человеческим.
25 Не мертвые восхвалят Тебя, Господи, не все нисходящие во ад,
26 Но мы, живые, будем благословлять Господа отныне и до века.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 113. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Псалтирь, псалом 113 в переводах:
Псалтирь, псалом 113, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.