1 О наследствующей. Псалом Давида.
2 Господи! Словам моим внемли, уразумей воззвание мое.
3 Вонми голосу моления моего, Царю мой и Боже мой, ибо Тебе помолюсь,
4 Господи. Поутру услышь голос мой, поутру предстану пред Тобою, и Ты увидишь меня.
5 Ибо Ты Бог, Коему неугодно беззаконие, не водворится у Тебя лукавый.
6 И не пребудут беззаконники пред очами Твоими, Ты возненавидел всех, совершающих беззаконие.
7 Погубишь всех, говорящих ложь, кровожадного и льстивого гнушается Господь.
8 А я, по множеству милости Твоей, войду в дом Твой, поклонюсь святому храму Твоему в страхе Твоем.
9 Господи! Наставь меня правдою Твоею, ради врагов моих исправь путь мой пред Тобою.
10 Ибо нет в устах их истины, сердце их суетно, гортань их — открытый гроб, языком своим они льстили.
11 Суди их, Боже! Да отстанут от замыслов своих; за множество нечестия их низринь их, ибо они огорчили Тебя, Господи.
12 И да возвеселятся все уповающие на Тебя, во век возрадуются, и вселишься в них, и похвалятся Тобою любящие имя Твое.
13 Ибо Ты благословишь праведника, Господи: как оружием, благоволением оградил Ты нас.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 5. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Псалтирь, псалом 5 в переводах:
Псалтирь, псалом 5, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.