1 О наследствующем, псалом давиду.
2 Глаголы моя внуши, Господи, разумей звание мое.
3 Вонми гласу моления моего, Царю мой и Боже мой: яко к тебе помолюся, Господи.
4 Заутра услыши глас мой: заутра предстану ти, и узриши мя:
5 яко Бог не хотяй беззакония ты еси: не приселится к тебе лукавнуяй,
6 ниже пребудут беззаконницы пред очима твоима: возненавидел еси вся делающыя беззаконие,
7 погубиши вся глаголющыя лжу: мужа кровей и льстива гнушается Господь.
8 Аз же множеством милости твоея вниду в дом твой, поклонюся ко храму святому твоему, в страсе твоем.
9 Господи, настави мя правдою твоею, враг моих ради исправи пред тобою путь мой.
10 Яко несть во устех их истины, сердце их суетно, гроб отверст гортань их, языки своими льщаху.
11 Суди им, Боже, да отпадут от мыслей своих: по множеству нечестия их изрини я, яко преогорчиша тя, Господи.
12 И да возвеселятся вси уповающии на тя, во век возрадуются, и вселишися в них: и похвалятся о тебе любящии имя твое.
13 Яко ты благословиши праведника, Господи, яко оружием благоволения венчал еси нас.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 5. Елизаветинская на русском.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия, на русском языке.
© 1751, 1756, 1762, 1784 +

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Псалтирь, псалом 5 в переводах:
Псалтирь, псалом 5, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.