1 В конец, в песнех о осмем, псалом давиду.
2 Господи, да не яростию твоею обличиши мене, ниже гневом твоим накажеши мене.
3 Помилуй мя, Господи, яко немощен есмь: изцели мя, Господи, яко смятошася кости моя,
4 и душа моя смятеся зело: и ты, Господи, доколе?
5 Обратися, Господи, избави душу мою, спаси мя ради милости твоея:
6 яко несть в смерти поминаяй тебе, во аде же кто исповестся тебе?
7 Утрудихся воздыханием моим, измыю на всяку нощь ложе мое, слезами моими постелю мою омочу.
8 Смятеся от ярости око мое, обетшах во всех вразех моих.
9 Отступите от мене, вси делающии беззаконие, яко услыша Господь глас плача моего,
10 услыша Господь моление мое, Господь молитву мою прият.
11 Да постыдятся и смятутся вси врази мои, да возвратятся и устыдятся зело вскоре.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 6. Елизаветинская на русском.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия, на русском языке.
© 1751, 1756, 1762, 1784 +

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Псалтирь, псалом 6 в переводах:
Псалтирь, псалом 6, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.