1 Песнь, псалом давиду.
2 Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое: воспою и пою во славе моей.
3 Востани, слава моя, востани, псалтирю и гусли: востану рано.
4 Исповемся тебе в людех, Господи, пою тебе во языцех:
5 яко велия верху небес милость твоя и до облак истина твоя.
6 Вознесися на небеса, Боже, и по всей земли слава твоя,
7 яко да избавятся возлюбленнии твои: спаси десницею твоею и услыши мя.
8 Бог возглагола во святем своем: вознесуся и разделю сикиму, и удоль селений размерю.
9 Мой есть галаад, и мой есть манассий, и ефрем заступление главы моея: иуда царь мой,
10 моав коноб упования моего: на идумею наложу сапог мой: мне иноплеменницы покоришася.
11 Кто введет мя во град ограждения? или кто наставит мя до идумеи?
12 Не ты ли, Боже, отринувый нас, и не изыдеши, Боже, в силах наших?
13 Даждь нам помощь от скорби: и суетно спасение человеческо.
14 О Бозе сотворим силу, и той уничижит враги нашя.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 107. Елизаветинская на русском.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия, на русском языке.
© 1751, 1756, 1762, 1784 +

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Псалтирь, псалом 107 в переводах:
Псалтирь, псалом 107, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.