1 Боже, приидоша языцы в достояние твое, оскверниша храм святый твой,
2 положиша Иерусалим яко овощное хранилище: положиша трупия раб твоих брашно птицам небесным, плоти преподобных твоих зверем земным:
3 пролияша кровь их яко воду окрест Иерусалима, и не бе погребаяй.
4 Быхом поношение соседом нашым, подражнение и поругание сущым окрест нас.
5 Доколе, Господи, прогневаешися до конца? разжжется яко огнь рвение твое?
6 Пролий гнев твой на языки незнающыя тебе, и на царствия, яже имене твоего не призваша:
7 яко поядоша иакова, и место его опустошиша.
8 Не помяни наших беззаконий первых: скоро да предварят ны щедроты твоя, Господи, яко обнищахом зело.
9 Помози нам, Боже, спасителю наш, славы ради имене твоего: Господи, избави ны и очести грехи нашя имене ради твоего.
10 Да не когда рекут языцы: где есть Бог их? и да увестся во языцех пред очима нашима отмщение крове раб твоих пролитыя.
11 Да внидет пред тя воздыхание окованных: по величию мышцы твоея снабди сыны умерщвленных.
12 Воздаждь соседом нашым седмерицею в недро их поношение их, имже поносиша тя, Господи.
13 Мы же людие твои и овцы пажити твоея исповемыся тебе, Боже, во век, в род и род возвестим хвалу твою.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 78. Елизаветинская на русском.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия, на русском языке.
© 1751, 1756, 1762, 1784 +

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Псалтирь, псалом 78 в переводах:
Псалтирь, псалом 78, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.