1 В конец, о изменитися хотящих, в столпописание давиду, в научение:
2 внегда сожже средоречие сирийское и сирию совалскую, и возвратися иоав и порази едома в дебри солей дванадесять тысящ.
3 Боже, отринул ны еси и низложил еси нас, разгневался еси и ущедрил еси нас.
4 Стрясл еси землю и смутил еси ю: изцели сокрушение ея, яко подвижеся.
5 Показал еси людем твоим жестокая: напоил еси нас вином умиления.
6 Дал еси боящымся тебе знамение, еже убежати от лица лука.
7 Яко да избавятся возлюбленнии твои, спаси десницею твоею и услыши мя.
8 Бог возглагола во святем своем: возрадуюся, и разделю сикиму, и юдоль жилищ размерю.
9 Мой есть галаад, и мой есть манассий, ефрем крепость главы моея, иуда царь мой.
10 Моав коноб упования моего: на идумею простру сапог мой: мне иноплеменницы покоришася.
11 Кто введет мя во град ограждения? или кто наставит мя до идумеи?
12 Не ты ли, Боже, отринувый нас? и не изыдеши, Боже, в силах наших?
13 Даждь нам помощь от скорби: и суетно спасение человеческо.
14 О Бозе сотворим силу: и той уничижит стужающыя нам.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 59. Елизаветинская на русском.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия, на русском языке.
© 1751, 1756, 1762, 1784 +

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Псалтирь, псалом 59 в переводах:
Псалтирь, псалом 59, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.