1 Песнь. Псалом Давида.
2 Сердце мое твердо, Боже; буду петь и играть душой моей[239].
3 Пробудитесь, лира и арфа! Я разбужу зарю.
4 Прославлю Тебя, Господи, среди народов, воспою Тебя среди племен,
5 потому что милость Твоя превыше небес, и верность Твоя достигает облаков.
6 Выше небес будь превознесен, Боже; над всей землей да будет слава Твоя!
7 Сохрани нас правой рукой Своей и ответь нам, чтобы возлюбленные Тобой спаслись.
8 Бог обещал в Своем святилище: «Я разделю, торжествуя, Шехем и долину Суккот размерю.[240]
9 Мой — Галаад и Мой — Манассия, Ефрем — Мой шлем, Иуда — Мой скипетр.[241]
10 Моав — Моя умывальная чаша, на Эдом Я брошу Мою сандалию[242], над землей филистимлян торжествующе воскликну».
11 Кто приведет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Эдома?
12 Не Ты ли, Боже, Который нас отринул, и не выходишь с войсками нашими?
13 Окажи нам помощь в борьбе с врагом, потому что людская помощь бесполезна.
14 С Богом мы одержим победу; Он низвергнет наших врагов.

Примечания:

2 [239] — Букв.: в славе моей.
8 [240]Шехем здесь представляет всю территорию на западе от реки Иордан, а долина Суккот— на востоке.
9 [241]Галаад— земля на востоке Иордана. Роду Манассии принадлежала часть этой земли. Роду Ефрема принадлежала земля западнее Иордана, представляющая собой Северное царство Израиля. Роду Иуды принадлежала южная часть этой земли западнее Иордана.
10 [242] — Символ заключения сделки о земельном участке: продавец давал свою сандалию покупателю.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 107. Новый русский перевод.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

«Новый русский перевод» (НРП)

«Новый русский перевод» (НРП);
New Russian Translation (NRT);
Biblica, Inc.
© 2006, 2010, 2012, 2014, 2023.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Псалтирь, псалом 107, слушать:
Псалтирь, псалом 107 в переводах:
Псалтирь, псалом 107, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.