1 Дирижеру хора. Псалом Давида. Песнь.
2 Боже, Тебе подобает хвала[123] на Сионе, пред Тобой исполним обеты свои.
3 Ты слышишь молитву; к Тебе придут все люди.
4 Когда одолевают нас наши грехи, Ты прощаешь нам беззакония.
5 Блажен тот, кого Ты избрал и приблизил, чтобы он жил в Твоих дворах. Мы насытимся благами дома Твоего, святого храма Твоего.
6 Ты отвечаешь нам устрашающими делами и праведностью, даруя избавление, Боже, Спаситель наш. Ты — надежда всех краев земли и самых дальних морей.
7 Силой Своей утвердил Ты горы; Ты препоясан могуществом.
8 Ты усмиряешь шум морей, шум их волн и смуту народов.
9 Живущие на краю земли устрашатся Твоих знамений. Ворота зари и сумерек Ты наполнишь песнями радости.
10 Ты заботишься о земле и орошаешь её, обильно даруя ей плодородие. Поток Божий полон воды, чтобы дать народу зерно, потому что так Ты землю устроил.[124]
11 Ты наполняешь водой её борозды и уравниваешь её гребни, смягчая её дождями, благословляя её ростки.
12 Ты венчаешь год Своей щедростью, и повозки Твои перегружены изобилием.
13 Трава преображает пустыню, и весельем одеты холмы.
14 Луга покрыты стадами, и зерном одеты долины. Всё восклицает и поет от радости!
Примечания:
2 [123] — Или: « Молчание — хвала Тебе…»; или: « В молчании восхвалят Тебя…»
10 [124] — Или: так Ты землю приготовляешь.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Псалтирь, псалом 64. Новый русский перевод.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
«Новый русский перевод» (НРП);
New Russian Translation (NRT);
Biblica, Inc.
© 2006, 2010, 2012, 2014, 2023.