1 Кіраўніку хору. Псалом Давіда. Песьня.
2 Табе, Божа, належыцца гімн у Сыёне, і Табе дадуць абяцаньне ў Ерусаліме.
3 Выслухай малітву маю: усякае цела прыйдзе да Цябе.
4 Словы беззаконных асілілі нас, Ты ж ачысьці бясчынствы нашыя.
5 Шчасьлівы той, каго Ты выбраў і прыняў: ён будзе жыць у харомах Тваіх. Мы напоўнімся дабротамі дому Твайго: сьвяты храм Твой,
6 дзівосны ў справядлівасьці. Выслухай нас, Божа, Збаўца наш, надзея ўсіх канцоў зямлі і тых, што далёка на моры, —
7 Ты, што, падпярэзаны магутнасьцю, утвараеш горы сілаю Тваёю,
8 утаймоўваеш глыбіню мора, шум хваляў яго! Народы сумеюцца,
9 і ад знакаў Тваіх устрывожацца тыя, што жывуць на межах. Зыходы раніцы і вечару Ты ўзьвесяліш.
10 Ты наведаў зямлю і напаіў яе, напоўніў яе багацьцем: рака Божая напоўнілася водамі. Ты прыгатаваў ім спажыву, бо такі вось спосаб прыгатаваньня яе:
11 напаі дажджом яе барозны, павяліч яе ўраджай — кроплям яго яна, зарунеўшы, узрадуецца;
12 паблаславіш вянец году дабрыні Тваёй, і палі Твае напоўняцца дабром.
13 Расьцьвіце краса пустыні, і ўзгоркі падпярэжуцца радасьцю.
14 Бараны атараў авечых апрануцца ў воўну, а нізіны пакрыюцца збажыною. Усе будуць усклікаць і нават пяяць песьні хвалы.
Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter


Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:

Псалтыр Давіда, Псальм 64. Пераклад Аляксандара Надсана.

Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў, паралельнымі спасылкамі, тэкстамі з нумарамі Стронг. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Псалтыр, Псальм 64 в переводах:
Псалтыр, Псальм 64, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.