1 Кіраўніку хору. Псалом Давіда.
2 Нябёсы расказваюць пра славу Божую, і пра твор рук Яго абвяшчае нябесны прасьцяг.
3 Дзень дню кажа слова, і ноч ночы вестку перадае.
4 Няма моваў, ні словаў, на якіх ня чутныя галасы іх.
5 Па ўсёй зямлі разышоўся голас іх і аж да краёў сьвету словы іх. Вось Ён паставіў шацёр свой на сонцы,
6 і яно, быццам жаніх, выходзіць са сьвятліцы сваёй, як волат, цешыцца, прабягаючы свой шлях.
7 Ад краю неба выхад яго і бег яго да краю неба, і ніхто не схаваецца ад сьпёкі яго.
8 Закон Гасподні беззаганны, навяртае душы; сьведчаньне Гасподняе вернае, навучае дзетак;
9 пастановы Гасподнія правыя, яны радуюць сэрца; загад Гасподні сьветлы, прасьвятляе вочы;
10 страх Гасподні чысты, прабывае давеку; суды Гасподнія праўдзівыя, усе яны разам справядлівыя:
11 яны больш пажаданыя за золата і каштоўныя камяні, больш салодкія за мёд і соты.
12 Таму слуга Твой захоўвае іх: вялікая аддзяка ў іх захоўваньні.
13 Хто ўразумее правіны свае? Ад таемных маіх ачысьці мяне
14 і ад чужых захавай слугу Твайго: як ня будуць яны панаваць нада мною, буду тады беззаганны і ад вялікага граху ачышчуся.
15 І словы вуснаў маіх, і парывы сэрца майго будуць заўжды даспадобы Табе, Госпадзе, памочнік мой і Збаўца мой.
Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter


Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:

Псалтыр Давіда, Псальм 18. Пераклад Аляксандара Надсана.

Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў, паралельнымі спасылкамі, тэкстамі з нумарамі Стронг. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Псалтыр, Псальм 18 в переводах:
Псалтыр, Псальм 18, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.