Библия Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Псалтирь, 107 Псалтирь, 107 глава

1 Песнь. Псалом Давида.
2 Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое: воспою и пою во славе моей.
3 Восстань, слава моя, восстаньте, псалтирь и гусли, восстану рано.
4 Буду исповедаться Тебе, Господи, среди народов, воспою Тебе среди племен.
5 Ибо велика, превыше небес, милость Твоя, и до облаков истина Твоя.
6 Вознесись на небеса, Боже, и по всей земле (да будет) слава Твоя!
7 Да избавятся возлюбленные Твои, спаси десницею Твоею и услышь меня.
8 Бог изрек во святилище Своем: «превознесусь и разделю Сихем и долину жилищ размерю:
9 Мой — Галаад, и Мой — Манассия, Ефрем — защита главы Моей, Иуда — царь Мой,
10 Моав — сосуд надежды Моей, на Идумею поставлю сапог Мой. Мне иноплеменники покорились».
11 Кто введет меня в укрепленный город? Или кто доведет меня до Идумеи?
12 Не Ты ли, Боже, отринувший нас, и не Ты ли, Боже, (Который) не исходишь с силами нашими?
13 Дай нам помощь в скорби, ибо тщетно спасение человеческое.
14 При помощи Божией явим силу, и Он уничижит врагов наших.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Псалтирь, 107 глава. Перевод Юнгерова ВЗ

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
1908−1917.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Комментарии Скоуфилда
  9. Комментарии Сперджена


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.