Библия » Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Псалтирь 47 Псалом 47

1 Псалом песни. Сынам Кореевым. На второй (день) недели.
2 Велик Господь и славен весьма в городе Бога нашего, на горе Его святой,
3 Благоустроенной, радости всей земли. (Это) горы Сионские, северные стороны, город Царя Великого!
4 Бог в жилищах его ведом, когда защищает его.
5 Ибо вот, цари земли собрались, сошлись вместе.
6 Они, видя сие, удивились, смутились, поколебались.
7 Трепет объял их: там (постигли их) болезни как бы рождающей.
8 Сильным ветром Ты сокрушишь корабли Фарсийские.
9 Как мы слышали, так и видели в городе Господа сил, в городе Бога нашего: Бог основал его на век.
10 Восприняли мы, Боже, милость Твою среди народа Твоего.
11 Как имя Твое, Боже, так и хвала Тебе, — до концов земли: правдою наполнена десница Твоя.
12 Да возвеселится гора Сионская и да возрадуются дочери Иудеи, ради судеб Твоих, Господи!
13 Обойдите Сион и обоймите его, возвестите в башнях Его,
14 Обратите сердца ваши к укреплению его, и рассмотрите дома его, чтобы возвестить иному роду.
15 Ибо сей есть Бог наш во век и в век века. Он упасет нас во веки.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 47. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Псалтирь, псалом 47 в переводах:
Псалтирь, псалом 47, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.