1 В конец. Давида. Псалом Захарии, в рассеянии. Господи, Ты испытал меня и узнал меня:
2 Ты узнал, когда я сажусь и встаю. Ты издали уразумел помыслы мои.
3 Стезю мою и путь мой Ты исследовал, и все пути мои Ты предвидел,
4 Ты, Господи, узнал, что нет лести на языке моем: Все последнее и первое.
5 Ты создал меня и положил на меня руку Твою.
6 Дивно ведение Твое для меня: мощно! Не могу (постигнуть) его.
7 Куда пойду от Духа Твоего и от Лица Твоего куда убегу?
8 Взойду ли на небо — Ты там, сойду ли в ад — Ты там пребываешь.
9 Если подниму крылья мои поутру и поселюсь на краю моря,
10 То и там рука Твоя поведет меня и удержит меня десница Твоя.
11 И сказал я: «Может быть, тьма сокроет меня?» Но и ночь (есть) свет в услаждении моем.
12 Ибо тьма не будет темна от Тебя, и ночь будет светла, как день: какова тьма ее, таков и свет ее (будет).
13 Ибо Ты создал внутренности мои, воспринял меня от чрева матери моей.
14 Буду исповедовать Тебя, ибо Ты явился страшно дивным: чудны дела Твои, и душа моя знает (их) близко.
15 Не сокрыты были от Тебя кости мои, которые создал Ты втайне, и образование меня (как бы) в преисподних земли.
16 Неоконченное (зарождение) мое видели очи Твои, и в книге Твоей все (люди) будут записаны: в течении дней они образуются, но никто из них (не останется не записанным).
17 А мне весьма почтенны друзья Твои, Боже, весьма надежно их владычество.
18 Попытаюсь счесть их, но они многочисленнее песка морского. Пробудился я, и еще с Тобою пребываю.
19 О, если бы избил Ты, Боже, грешников! Мужи кровожадные, удалитесь от меня!
20 Ибо вы дерзки в замыслах. Но тщетно они будут владеть городами Твоими.
21 Не возненавидел ли я ненавидящих Тебя, Господи, и о врагах Твоих не сокрушался ли?
22 Совершенною ненавистью возненавидел я их: они стали для меня врагами.
23 Искуси меня, Боже, и узнай сердце мое, испытай меня и узнай пути мои:
24 И увидишь, есть ли у меня путь беззакония? И наставь меня на путь вечный.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Псалтирь, псалом 138. Перевод Юнгерова ВЗ.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.