1 Ѱало́мъ дв҃дѹ,
2 Гд҇и, си́лою твое́ю возвесели́тсѧ ца́рь, и҆ ѡ҆ сп҇нїи твое́мъ возра́дѹетсѧ ѕѣлѡ̀.
3 Жела́нїе се́рдца є҆гѡ̀ да́лъ є҆сѝ є҆мѹ̀, и҆ хотѣ́нїѧ ѹ҆стнѹ̀ є҆гѡ̀ нѣ́си лиши́лъ є҆го̀.
4 ѩ҆́кѡ предвари́лъ є҆сѝ є҆го̀ блг҇ве́нїемъ бл҃госты́ннымъ, положи́лъ є҆сѝ на главѣ̀ є҆гѡ̀ вѣне́цъ ѿ ка́мене че́стна.
5 Живота̀ проси́лъ є҆́сть ѹ҆ тебє̀, и҆ да́лъ є҆сѝ є҆мѹ̀ долготѹ̀ дні́й во вѣ́къ вѣ́ка.
6 Ве́лїѧ сла́ва є҆гѡ̀ сп҇нїемъ твои́мъ: сла́вѹ и҆ велелѣ́пїе возложи́ши на него̀.
7 ѩ҆́кѡ да́си є҆мѹ̀ блг҇ве́нїе во вѣ́къ вѣ́ка: возвесели́ши є҆гѡ̀ ра́достїю съ лице́мъ твои́мъ.
8 ѩ҆́кѡ ца́рь ѹ҆пова́етъ на гд҇а, и҆ мл҇тїю вы́шнѧгѡ не подви́житсѧ.
9 Да ѡ҆брѧ́щетсѧ рѹка̀ твоѧ̀ всѣ҄мъ врагѡ́мъ твои҄мъ, десни́ца твоѧ̀ да ѡ҆брѧ́щетъ всѧ҄ ненави́дѧщыѧ тебѐ.
10 ѩ҆́кѡ положи́ши и҆̀хъ ѩ҆́кѡ пе́щь ѻ҆́гненнѹю во вре́мѧ лица̀ твоегѡ̀: гд҇ь гнѣ́вомъ свои́мъ смѧте́тъ ѧ҆̀, и҆ снѣ́сть и҆̀хъ ѻ҆́гнь.
11 Пло́дъ и҆́хъ ѿ землѝ погѹби́ши, и҆ сѣ́мѧ и҆́хъ ѿ сынѡ́въ человѣ́ческихъ.
12 ѩ҆́кѡ ѹ҆клони́ша на тѧ̀ ѕла҄ѧ, помы́слиша совѣ́ты, и҆̀хже не возмо́гѹтъ соста́вити.
13 ѩ҆́кѡ положи́ши ѧ҆̀ хребе́тъ: во и҆збы́тцѣхъ твои́хъ ѹ҆гото́виши лицѐ и҆́хъ.
14 Вознеси́сѧ, гд҇и, си́лою твое́ю: воспое́мъ и҆ пое́мъ си҄лы твоѧ҄.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 20. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Псалтирь, псалом 20 в переводах:
Псалтирь, псалом 20, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.