1 ѩ҆́кѡ а҆́ще не гд҇ь бы бы́лъ въ на́съ, да рече́тъ ѹ҆́бѡ ї҆и҃ль:
2 ѩ҆́кѡ а҆́ще не гд҇ь бы бы́лъ въ на́съ, внегда̀ воста́ти человѣ́кѡмъ на ны̀, ѹ҆̀бо живы́хъ поже́рли бы́ша на́съ:
3 внегда̀ прогнѣ́ватисѧ ѩ҆́рости и҆́хъ на ны̀, ѹ҆̀бо вода̀ потопи́ла бы на́съ.
4 Пото́къ пре́йде дѹша̀ на́ша:
5 ѹ҆̀бо пре́йде дѹша̀ на́ша во́дѹ непостоѧ́ннѹю.
6 Блг҇ве́нъ гд҇ь, и҆́же не дадѐ на́съ въ лови́твѹ зѹбѡ́мъ и҆́хъ.
7 Дѹша̀ на́ша ѩ҆́кѡ пти́ца и҆зба́висѧ ѿ сѣ́ти ловѧ́щихъ: сѣ́ть сокрѹши́сѧ, и҆ мы̀ и҆зба́влени бы́хомъ.
8 По́мощь на́ша во и҆́мѧ гд҇а, сотво́ршагѡ не́бо и҆ зе́млю.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 123. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Псалтирь, псалом 123 в переводах:
Псалтирь, псалом 123, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.