1 Въ коне́цъ, въ пѣ́снехъ ѡ҆ ѻ҆смѣ́мъ, ѱало́мъ дв҃дѹ,
2 Гд҇и, да не ѩ҆́ростїю твое́ю ѡ҆бличи́ши менѐ, нижѐ гнѣ́вомъ твои́мъ нака́жеши менѐ.
3 Поми́лѹй мѧ̀, гд҇и, ѩ҆́кѡ не́мощенъ є҆́смь: и҆зцѣли́ мѧ, гд҇и, ѩ҆́кѡ смѧто́шасѧ кѡ́сти моѧ҄,
4 и҆ дѹша̀ моѧ̀ смѧте́сѧ ѕѣлѡ̀: и҆ ты̀, гд҇и, доко́лѣ;
5 Ѡ҆брати́сѧ, гд҇и, и҆зба́ви дѹ́шѹ мою̀, сп҃си́ мѧ ра́ди мл҇ти твоеѧ̀:
6 ѩ҆́кѡ нѣ́сть въ сме́рти помина́ѧй тебѐ, во а҆́дѣ же кто̀ и҆сповѣ́стсѧ тебѣ̀;
7 Ѹ҆трѹди́хсѧ воздыха́нїемъ мои́мъ, и҆змы́ю на всѧ́кѹ но́щь ло́же моѐ, слеза́ми мои́ми посте́лю мою̀ ѡ҆мочѹ̀.
8 Смѧте́сѧ ѿ ѩ҆́рости ѻ҆́ко моѐ, ѡ҆бетша́хъ во всѣ́хъ вразѣ́хъ мои́хъ.
9 Ѿстѹпи́те ѿ менє̀, всѝ дѣ́лающїи беззако́нїе, ѩ҆́кѡ ѹ҆слы́ша гд҇ь гла́съ пла́ча моегѡ̀,
10 ѹ҆слы́ша гд҇ь моле́нїе моѐ, гд҇ь моли́твѹ мою̀ прїѧ́тъ.
11 Да постыдѧ́тсѧ и҆ смѧтѹ́тсѧ всѝ вразѝ моѝ, да возвратѧ́тсѧ и҆ ѹ҆стыдѧ́тсѧ ѕѣлѡ̀ вско́рѣ.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 6. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Псалтирь, псалом 6 в переводах:
Псалтирь, псалом 6, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.