1 Гд҇ь воцр҃и́сѧ, да ра́дѹетсѧ землѧ̀, да веселѧ́тсѧ ѻ҆́строви мно́зи.
2 Ѡ҆́блакъ и҆ мра́къ ѡ҆́крестъ є҆гѡ̀: пра́вда и҆ сѹдба̀ и҆справле́нїе пр҇то́ла є҆гѡ̀.
3 Ѻ҆́гнь пред̾ ни́мъ пред̾и́детъ и҆ попали́тъ ѡ҆́крестъ врагѝ є҆гѡ̀.
4 Ѡ҆свѣти́ша мѡ́лнїѧ є҆гѡ̀ вселе́ннѹю: ви́дѣ и҆ подви́жесѧ землѧ̀.
5 Го́ры ѩ҆́кѡ во́скъ раста́ѧша ѿ лица̀ гд҇нѧ, ѿ лица̀ гд҇а всеѧ̀ землѝ.
6 Возвѣсти́ша нб҃са̀ пра́вдѹ є҆гѡ̀, и҆ ви́дѣша всѝ лю́дїе сла́вѹ є҆гѡ̀.
7 Да постыдѧ́тсѧ всѝ кла́нѧющїисѧ и҆стѹка҄ннымъ, хва́лѧщїисѧ ѡ҆ їдѡлѣхъ свои́хъ: поклони́тесѧ є҆мѹ̀, всѝ а҆́гг҃ли є҆гѡ̀.
8 Слы́ша и҆ возвесели́сѧ сїѡ́нъ, и҆ возра́довашасѧ дщє́ри ї҆ѹдє́йскїѧ, сѹде́бъ ра́ди твои́хъ, гд҇и:
9 ѩ҆́кѡ ты̀ гд҇ь вы́шнїй над̾ все́ю земле́ю, ѕѣлѡ̀ превозне́слсѧ є҆сѝ над̾ всѣ́ми бѡ́ги.
10 Лю́бѧщїи гд҇а, ненави́дите ѕла҄ѧ: храни́тъ гд҇ь дѹ́шы прпдбныхъ свои́хъ, и҆з̾ рѹкѝ грѣ́шничи и҆зба́витъ ѧ҆̀.
11 Свѣ́тъ возсїѧ̀ првдникѹ, и҆ пра҄вымъ срдцемъ весе́лїе.
12 Весели́тесѧ, првднїи, ѡ҆ гд҇ѣ, и҆ и҆сповѣ́дайте па́мѧть ст҃ы́ни є҆гѡ̀.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 96. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Псалтирь, псалом 96 в переводах:
Псалтирь, псалом 96, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.