1 Гд҇нѧ землѧ̀, и҆ и҆сполне́нїе є҆ѧ̀, вселе́ннаѧ и҆ всѝ живѹ́щїи на не́й.
2 То́й на морѧ́хъ ѡ҆снова́лъ ю҆̀ є҆́сть и҆ на рѣка́хъ ѹ҆гото́валъ ю҆̀ є҆́сть.
3 Кто̀ взы́детъ на го́рѹ гд҇ню; и҆лѝ кто̀ ста́нетъ на мѣ́стѣ ст҃ѣ́мъ є҆гѡ̀;
4 Непови́ненъ рѹка́ма и҆ чи́стъ се́рдцемъ, и҆́же не прїѧ́тъ всѹ́е дѹ́шѹ свою̀ и҆ не клѧ́тсѧ ле́стїю и҆́скреннемѹ своемѹ̀:
5 се́й прїи́метъ блг҇ве́нїе ѿ гд҇а и҆ мл҇тыню ѿ бг҃а сп҃са своегѡ̀.
6 Се́й ро́дъ и҆́щѹщихъ гд҇а, и҆́щѹщихъ лицѐ бг҃а ї҆а́кѡвлѧ.
7 Возми́те врата̀ кнѧ҄зи ва҄ша, и҆ возми́тесѧ врата̀ вѣ҄чнаѧ: и҆ вни́детъ цр҃ь сла́вы.
8 Кто́ є҆сть се́й цр҃ь сла́вы; гд҇ь крѣ́покъ и҆ си́ленъ, гд҇ь си́ленъ въ бра́ни.
9 Возми́те врата̀ кнѧ҄зи ва҄шѧ, и҆ возми́тесѧ врата̀ вѣ҄чнаѧ: и҆ вни́детъ цр҃ь сла́вы.
10 Кто́ є҆сть се́й цр҃ь сла́вы; гд҇ь си́лъ, то́й є҆́сть цр҃ь сла́вы.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 23. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Псалтирь, псалом 23 в переводах:
Псалтирь, псалом 23, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.