1 Въ коне́цъ, въ пѣ́снехъ ра́зѹма дв҃дѹ,
2 внегда̀ прїитѝ зїфе́ємъ и҆ рещѝ саѹ́лови: не се́ ли, дв҃дъ скры́сѧ въ на́съ;
3 Бж҃е, во и҆́мѧ твоѐ сп҃си́ мѧ и҆ въ си́лѣ твое́й сѹди́ ми.
4 Бж҃е, ѹ҆слы́ши моли́твѹ мою̀, внѹшѝ глаго́лы ѹ҆́стъ мои́хъ:
5 ѩ҆́кѡ чѹ́ждїи воста́ша на мѧ̀, и҆ крѣ́пцыи взыска́ша дѹ́шѹ мою̀, и҆ не предложи́ша бг҃а пред̾ собо́ю.
6 Се́ бо, бг҃ъ помога́етъ мѝ, и҆ гд҇ь застѹ́пникъ дѹшѝ мое́й:
7 ѿврати́тъ ѕла҄ѧ врагѡ́мъ мои҄мъ: и҆́стиною твое́ю потребѝ и҆̀хъ.
8 Во́лею пожрѹ̀ тебѣ̀, и҆сповѣ́мсѧ и҆́мени твоемѹ̀, гд҇и, ѩ҆́кѡ бл҃го:
9 ѩ҆́кѡ ѿ всѧ́кїѧ печа́ли и҆зба́вилъ мѧ̀ є҆сѝ, и҆ на врагѝ моѧ҄ воззрѣ̀ ѻ҆́ко моѐ.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 53. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Псалтирь, псалом 53 в переводах:
Псалтирь, псалом 53, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.