1 Сѹди́ ми, бж҃е, и҆ разсѹдѝ прю̀ мою̀: ѿ ѩ҆зы́ка не преподо́бна, ѿ человѣ́ка непра́ведна и҆ льсти́ва и҆зба́ви мѧ̀.
2 Занѐ ты̀ є҆сѝ, бж҃е, крѣ́пость моѧ̀, вскѹ́ю ѿри́нѹлъ мѧ̀ є҆сѝ; и҆ вскѹ́ю сѣ́тѹѧ хождѹ̀, внегда̀ ѡ҆скорблѧ́етъ вра́гъ;
3 Послѝ свѣ́тъ тво́й и҆ и҆́стинѹ твою̀: та҄ мѧ̀ наста́виста, и҆ введо́ста мѧ̀ въ го́рѹ ст҃ѹ́ю твою̀ и҆ въ селє́нїѧ твоѧ҄.
4 И҆ вни́дѹ къ же́ртвенникѹ бж҃їю, къ бг҃ѹ веселѧ́щемѹ ю҆́ность мою̀: и҆сповѣ́мсѧ тебѣ̀ въ гѹ́слехъ, бж҃е, бж҃е мо́й.
5 Вскѹ́ю приско́рбна є҆сѝ, дѹшѐ моѧ̀; и҆ вскѹ́ю смѹща́еши мѧ̀; ѹ҆пова́й на бг҃а, ѩ҆́кѡ и҆сповѣ́мсѧ є҆мѹ̀, сп҃се́нїе лица̀ моегѡ̀ и҆ бг҃ъ мо́й.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 42. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Псалтирь, псалом 42 в переводах:
Псалтирь, псалом 42, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.