1 Гд҇ь пасе́тъ мѧ̀, и҆ ничто́же мѧ̀ лиши́тъ.
2 На мѣ́сте ѕла́чнѣ, та́мѡ всели́ мѧ, на водѣ̀ поко́йнѣ воспита́ мѧ.
3 Дѹ́шѹ мою̀ ѡ҆братѝ, наста́ви мѧ̀ на стєзѝ пра́вды, и҆́мене ра́ди своегѡ̀.
4 А҆́ще бо и҆ пойдѹ̀ посредѣ̀ сѣ́ни сме́ртныѧ, не ѹ҆бою́сѧ ѕла̀, ѩ҆́кѡ ты̀ со мно́ю є҆сѝ: же́злъ тво́й и҆ па́лица твоѧ̀, та҄ мѧ̀ ѹ҆тѣ́шиста.
5 Ѹ҆гото́валъ є҆сѝ предо мно́ю трапе́зѹ сопроти́въ стѹжа́ющымъ мнѣ̀: ѹ҆ма́стилъ є҆сѝ є҆ле́омъ главѹ̀ мою̀, и҆ ча́ша твоѧ̀ ѹ҆поѧва́ющи мѧ̀, ѩ҆́кѡ держа́вна.
6 И҆ мл҇ть твоѧ̀ пожене́тъ мѧ̀ всѧ҄ дни҄ живота̀ моегѡ̀, и҆ є҆́же всели́тимисѧ въ до́мъ гд҇ень въ долготѹ̀ дні́й.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 22. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Псалтирь, псалом 22 в переводах:
Псалтирь, псалом 22, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.