1 Прїиди́те, возра́дѹемсѧ гд҇еви, воскли́кнемъ бг҃ѹ сп҃си́телю на́шемѹ:
2 предвари́мъ лицѐ є҆гѡ̀ во и҆сповѣ́данїи, и҆ во ѱалмѣ́хъ воскли́кнемъ є҆мѹ̀:
3 ѩ҆́кѡ бг҃ъ ве́лїй гд҇ь, и҆ цр҃ь ве́лїй по все́й землѝ:
4 ѩ҆́кѡ въ рѹцѣ̀ є҆гѡ̀ всѝ концы҄ землѝ, и҆ высѡты̀ го́ръ тогѡ̀ сѹ́ть.
5 ѩ҆́кѡ тогѡ̀ є҆́сть мо́ре, и҆ то́й сотворѝ є҆̀, и҆ сѹ́шѹ рѹ́цѣ є҆гѡ̀ созда́стѣ.
6 Прїиди́те, поклони́мсѧ и҆ припаде́мъ є҆мѹ̀, и҆ воспла́чемсѧ пред̾ гд҇емъ сотво́ршимъ на́съ:
7 ѩ҆́кѡ то́й є҆́сть бг҃ъ на́шъ, и҆ мы̀ лю́дїе па́жити є҆гѡ̀ и҆ ѻ҆́вцы рѹкѝ є҆гѡ̀. Дне́сь а҆́ще гла́съ є҆гѡ̀ ѹ҆слы́шите,
8 не ѡ҆жесточи́те серде́цъ ва́шихъ, ѩ҆́кѡ въ прогнѣ́ванїи, по днѝ и҆скѹше́нїѧ въ пѹсты́ни:
9 въ ѻ҆́ньже {и҆дѣ́же} и҆скѹси́ша мѧ̀ ѻ҆тцы̀ ва́ши, и҆скѹси́ша мѧ̀, и҆ ви́дѣша дѣла̀ моѧ҄.
10 Четы́редесѧть лѣ́тъ негодова́хъ ро́да тогѡ̀, и҆ рѣ́хъ: пр҇нѡ заблѹжда́ютъ се́рдцемъ, ті́и же не позна́ша пѹті́й мои́хъ:
11 ѩ҆́кѡ клѧ́хсѧ во гнѣ́вѣ мое́мъ, а҆́ще вни́дѹтъ въ поко́й мо́й.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 94. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Псалтирь, псалом 94 в переводах:
Псалтирь, псалом 94, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.