1 Dem Chorleiter. Von David. Zum Gedächtnis[1].
2 Eile, Gott, mich zu retten, HERR, zu meiner Hilfe!
3 Es sollen sich schämen und zuschanden werden, die nach meinem Leben trachten! Es sollen zurückweichen und beschimpft sein, die Gefallen haben an meinem Unglück!
4 Sie sollen umkehren[2] wegen ihrer Schande, die da[3] sagen: Haha! Haha!
5 Jauchzen und deiner sich freuen sollen alle, die dich suchen! Stets sollen sagen: «Groß ist Gott!», die dein Heil lieben.
6 Ich aber bin elend und arm; Gott, eile zu mir! Mein Helfer und mein Retter bist du! HERR, zögere nicht!

Примечания:

1 ⓐ – Ps 40,14-18
1 [1] – w. Um in Erinnerung zu bringen. — Nach der aram. Üs. ist das Wort haskir eine Ableitung von askarah, was nach 3Mo 2,2; 9,16 und anderen Stellen der Teil des Speisopfers ist, der unter Beigabe von Weihrauch verbrannt wird. Eine mögliche Üs. wäre: Zum Weihrauchopfer; vgl. Ps 38,1
2 ⓑ – Ps 22,20
3 ⓒ – Ps 71,13
4 [2] – syr. Üs. liest: Sie sollen sich entsetzen; vgl. auch Ps 40,16
4 [3] – LXX, syr. und aram. Üs. lesen: die zu mir sagen
6 ⓓ – Ps 25,16
6 ⓔ – Ps 71,12; 141,1

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Psalmen, 70 psalm. Elberfelder Bibel 2006.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Psalmen, 70 psalm в переводах:
Psalmen, 70 psalm, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.