1 Dem Chorleiter.‹Nach der Melodie:›«Verdirb nichtⓐ!» Ein Psalm. Von Asafⓑ. Ein Lied.
2 Wir preisen dich, Gott, wir preisen ‹dich›. Und nahe ist dein Name ‹denen, die› deine Wunder erzählen[1]ⓒ.
3 «Wenn mein Zeitpunkt gekommen ist[2], werde ich gerecht richtenⓓ.
4 Wanken mag die Erde und alle ihre Bewohnerⓔ, ich habe ihre Säulen festgestelltⓕ.» //
5 Ich sprach zu den Tobenden: Tobt nicht! Und zu den Gottlosen: Erhebt nicht das Horn!
6 Erhebt nicht zur Höhe euer Horn[3]ⓖ! Redet nicht Freches mit ‹stolz gerecktem› Hals!
7 Denn nicht von Osten, noch von Westen, und nicht von Süden[4] her ‹kommt› Erhöhung.
8 Denn Gott ist Richter. Diesen erniedrigt er, und jenen erhöht erⓗ.
9 Denn ein Becher ist in der Hand des HERRN, schäumender Wein voll Würze. Und er schenkt daraus einⓘ: Ja, seine Hefen müssen schlürfen, müssen trinken alle Gottlosen der Erde.
10 Ich aber, ich will verkünden ewig, ich will spielen dem Gott Jakobs.
11 Alle Hörner der Gottlosen will ich[5] abhauenⓙ. Es sollen erhöht sein die Hörner des Gerechtenⓚ.
Примечания:
1 ⓐ – Ps 57,1
1 ⓑ – Ps 50,1
2 [1] – o. Und nahe ist dein Name; deine Wunder erzählen <es>
2 ⓒ – Jes 25,1
3 [2] – w. Wenn ich die bestimmte Zeit ergreife; andere übersetzen: Wenn ich mir auch eine Frist nehme, so werde ich doch gerecht richten.
3 ⓓ – 1Mo 18,25
4 ⓕ – 1Sam 2,8
6 [3] – d. h. handelt nicht herausfordernd; lehnt euch nicht auf
6 ⓖ – Ps 66,7
7 [4] – w. von der Wüste her; die Wüste liegt südlich von Palästina
8 ⓗ – 1Sam 2,7
9 ⓘ – Jer 25,15; Offb 14,10
11 [5] – so Mas. T.; andere übersetzen mit Änderung eines Buchstabens: wird er abhauen
11 ⓙ – Jer 48,25
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Psalmen, 75 psalm. Elberfelder Bibel 2006.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.