1 Ein Maskil[1]. Von David. Als er in der Höhle war. Ein Gebet.
2 Mit meiner Stimme schreie ich um Hilfe zum HERRN, mit meiner Stimme flehe ich zum HERRN.
3 Ich schütte mein Anliegen vor ihm aus, meine Not erzähle ich vor ihm.
4 Als mein Geist in mir ermattete, da kanntest du meinen Pfad. Auf dem Weg, den ich wandle, haben sie mir heimlich eine Schlinge gelegt.
5 Schau zur Rechten und sieh: ich habe ja niemanden, der etwas von mir wissen will. Verloren gegangen ist mir jede Zuflucht, niemand fragt nach meiner Seele.
6 Zu dir habe ich um Hilfe geschrien, HERR! Ich habe gesagt: Du bist meine Zuflucht, mein Teil im Land der Lebendigen.
7 Horche auf mein Schreien, denn ich bin sehr schwach. Rette mich vor meinen Verfolgern, denn sie sind mir zu mächtig!
8 Führe aus dem Gefängnis heraus meine Seele, damit ich deinen Namen preise[2]! Die Gerechten werden mich umringen, wenn du mir wohlgetan hast.

Примечания:

1 [1] – s. Anm. zu Ps 32,1
1 ⓐ – Ps 57,1; 1Sam 22,1; 24,4
2 ⓑ – Ps 28,1.2
3 ⓒ – Ps 62,9; 102,1
4 ⓓ – Ps 143,4
4 ⓔ – Ps 1,6
5 ⓖ – Ps 35,12; Joh 5,7
6 ⓗ – Ps 46,2
6 ⓘ – Ps 27,13
7 ⓙ – Ps 40,18
7 ⓚ – Ps 143,9
7 ⓛ – Ps 38,20
8 ⓜ – Ps 143,11
8 [2] – o. um deinen Namen zu preisen
8 ⓝ – Ps 9,14.15

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Psalmen, 142 psalm. Elberfelder Bibel 2006.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Psalmen, 142 psalm в переводах:
Psalmen, 142 psalm, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.