1 Dem Chorleiter. Almuth Labben[2]. Ein Psalm. Von David.
2 Ich will ‹dich› preisen, HERR, mit meinem ganzen Herzen, will erzählen alle deine Wundertaten.
3 In dir will ich mich freuen und jauchzen, will deinen Namen besingen, ‹du› Höchster,
4 während meine Feinde zurückweichen, stürzen und umkommen vor deinem Angesicht.
5 Denn du hast ausgeführt mein Recht und meine Rechtssache; du hast dich auf den Thron gesetzt, ein gerechter Richter.
6 Du hast Nationen gescholten[3], den Gottlosen verloren gegeben, ihren Namen ausgelöscht für immer und ewig;
7 der Feind ist erledigt, zertrümmert für immer; du hast Städte zerstört, ihre ‹Namens›nennung verschwindet.
8 Der HERR lässt sich nieder auf immer, er hat seinen Thron aufgestellt zum Gericht.
9 Und er, er wird richten die Welt in Gerechtigkeit, wird über die Völkerschaften Gericht halten in Geradheit.
10 Doch dem Unterdrückten ist der HERR eine hohe Feste, eine hohe Feste in Zeiten der Bedrängnis.
11 Auf dich vertrauen, die deinen Namen kennen; denn du hast nicht verlassen, die dich suchen, HERR.
12 Singet dem HERRN, der Zion bewohnt, verkündet unter den Völkern seine Taten!
13 Denn der dem vergossenen Blut nachforscht, hat ihrer gedacht; er hat das Schreien der Elenden nicht vergessen.
14 Sei mir gnädig, HERR! Sieh an mein Elend vonseiten meiner Hasser, indem du mich emporhebst aus den Toren des Todes:
15 Damit ich all dein Lob erzähle in den Toren der Tochter Zion, dass ich jauchze über deine Rettung.
16 Versunken sind die Nationen in die Grube, die sie gemacht; in dem Netz, das sie versteckt haben, hat sich ihr eigener Fuß gefangen.
17 Der HERR hat sich zu erkennen gegeben, er hat Gericht ausgeübt: der Gottlose hat sich verstrickt im Werk seiner Hände. Higgajon[4]. //
18 Mögen zum Scheol sich wenden die Gottlosen, alle Nationen, die Gott vergessen.
19 Denn nicht für immer wird der Arme vergessen, ‹noch› geht der Elenden[5] Hoffnung für ewig verloren.
20 Steh auf, HERR, dass nicht der Mensch Gewalt habe! Mögen gerichtet werden die Nationen vor deinem Angesicht!
21 Lege Furcht auf sie, HERR! Mögen die Nationen erkennen, dass sie Menschen sind! //

Примечания:

1 [1] – Psalm 9 und 10 gehören zu den sog. »alphabetischen« Psalmen wie 25; 34; 37; 111; 112; 119 und 145. Die Versanfänge richten sich im Hebr. nach der Reihenfolge der Buchstaben im Alphabet.
1 [2] – d. h. Nach »Stirb für den Sohn«. — Vermutlich ein nicht mehr verständlicher Hinweis für den musikalischen Vortrag.
2 ⓐ – Ps 86,12; 138,1
2 ⓑ – Ps 26,7; 96,3; Apg 2,11
3 ⓒ – Ps 7,18; 91,9; 92,2
5 ⓓ – Kla 3,58
5 ⓔ – Ps 7,12
6 [3] – o. angeschrien
6 ⓕ – Ps 34,17
11 ⓙ – Ps 91,14
12 ⓚ – Ps 68,17; 74,2; 76,3; 132,13
12 ⓛ – Jes 12,4
13 ⓜ – 1Mo 4,9.10
13 ⓝ – Ps 10,12; 12,6
14 ⓞ – Ps 6,3
14 ⓟ – 2Mo 3,7
15 ⓠ – Ps 13,6; 20,6; 35,9; 107,22; 142,8
16 ⓡ – Ps 7,16
17 [4] – vermutlich Anordnung eines instrumentalen Zwischenspiels
18 ⓢ – Ps 50,22; 139,19
19 [5] – o. Demütigen
20 ⓣ – Ps 3,8

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Psalmen, 9 psalm. Elberfelder Bibel 2006.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Psalmen, 9 psalm в переводах:
Psalmen, 9 psalm, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.