1 Dem Chorleiter. Auf der Scheminith[1]. Ein Psalm. Von David.
2 Rette, HERR! — denn der Fromme ist dahin, denn die Treuen sind verschwunden[2] unter den Menschenkindern.
3 Sie reden Lüge[3], ein jeder mit seinem Nächsten; mit glatter Lippe, mit doppeltem Herzen reden sie.
4 Der HERR möge ausrotten alle glatten Lippen, die Zunge, die große Dinge redet,
5 die da sagen: «Dank unserer Zunge sind wir überlegen, unsere Lippen sind mit uns; wer ist unser Herr
6 Wegen der gewalttätigen Behandlung der Elenden, wegen des Seufzens der Armen will ich nun aufstehen, spricht der HERR; ich will in Sicherheit[4] stellen den, gegen den man schnaubt.
7 Die Worte des HERRN sind reine Worte — Silber, am Eingang[5] zur Erde geläutert, siebenmal gereinigt.
8 Du, HERR, wirst sie einhalten, wirst ihn behüten vor dieser Generation ewig.
9 Ringsum wandeln Gottlose, während Gemeinheit emporkommt bei den Menschenkindern.

Примечания:

1 [1] – vgl. Ps 6,1
2 [2] – Dieses Wort kommt nur an dieser Stelle vor; der Sinn ergibt sich aus dem vorausgehenden Halbvers.
2 ⓐ – Mi 7,2
3 [3] – o. Nichtiges
4 ⓒ – Ps 140,12; Jak 3,5
5 ⓓ – Ps 31,19; 73,8.9
6 ⓔ – Ps 9,13; 76,10; 2Mo 3,7.8
6 [4] – w. ins Heil
7 [5] – d. h. am Schachteingang
7 ⓕ – Ps 18,31; 19,9; 119,140
8 ⓖ – Joh 17,15

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Psalmen, 12 psalm. Elberfelder Bibel 2006.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Psalmen, 12 psalm в переводах:
Psalmen, 12 psalm, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.