1 Kommt, lasst uns dem HERRN zujubeln, lasst uns zujauchzen dem Fels unseres Heilsⓐ!
2 Lasst uns vor sein Angesicht treten mit Dank! Lasst uns mit Psalmen ihm zujauchzenⓑ!
3 Denn ein großer Gott ist der HERRⓒ, ein großer Königⓓ über alle Götterⓔ.
4 In seiner Hand sind die Tiefen der Erdeⓕ, und die Höhen der Berge sind ‹auch› sein.
5 Sein ist das Meer; er hat es ja gemacht, und das Trockene, seine Hände haben es gebildetⓖ.
6 Kommt, lasst uns anbeten und uns neigen, lasst uns niederknien vor dem HERRNⓗ, der uns gemacht hatⓘ!
7 Denn er ist unser Gottⓙ, und wir sind das Volk seiner Weide und die Herde seiner Handⓚ. ⓛHeute, wenn ihr seine Stimme hört,
8 verhärtet euer Herz nicht, wie zu Meriba, wie am Tag von Massa in der Wüste,
9 wo eure Väter mich versuchtenⓜ, mich auf die Probe stellten, obwohl sie mein Werk gesehen hatten.
10 Vierzig Jahre empfand ich Ekel vor ‹diesem› Geschlecht[1]ⓝ, und ich sprach: Ein Volk irrenden Herzens sind sieⓞ, und sie haben meine Wege nicht erkanntⓟ.
11 Darum schwor ich in meinem Zorn: [2]Sie sollen nicht in meine Ruhe eingehen[3].
Примечания:
1 ⓐ – Ps 18,47
3 ⓓ – Ps 47,3
4 ⓕ – Ps 71,20
6 ⓗ – Eph 3,14
7 ⓙ – Ps 48,15
7 ⓚ – Ps 74,1
7 ⓛ – V. 7-11: Hebr 3,7-11
9 ⓜ – 5Mo 6,16
10 [1] – o. <dieser> Generation
10 ⓝ – Lk 11,29
10 ⓞ – Mt 22,29
10 ⓟ – Hi 21,14
11 [2] – w. Wenn sie in meine Ruhe eingehen<, dann . . .!>; hebr. Schwurformel, deren zweite Hälfte nicht ausgesprochen wurde
11 [3] – w. Wenn sie in meine Ruhe eingehen<, dann . . .!>; hebr. Schwurformel, deren zweite Hälfte nicht ausgesprochen wurde
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Psalmen, 95 psalm. Elberfelder Bibel 2006.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.