1 Von David. Als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte und dieser ihn wegtrieb und er fortging.
2 Den HERRN will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein.
3 In dem HERRN soll sich rühmen meine Seele; hören werden es die Sanftmütigen und sich freuen.
4 Erhebt den HERRN mit mir, lasst uns miteinander erhöhen seinen Namen!
5 Ich suchte den HERRN, und er antwortete mir; und aus allen meinen Ängsten rettete er mich.
6 Sie blickten auf ihn und strahlten[2], und ihr[3] Angesicht wird nicht beschämt.
7 Dieser Elende rief, und der HERR hörte, und aus allen seinen Bedrängnissen rettete er ihn.
8 Der Engel des HERRN lagert sich um die her, die ihn fürchten, und er befreit sie.
9 Schmecket und sehet, dass der HERR gütig ist! Glücklich der Mann, der sich bei ihm birgt!
10 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! Denn keinen Mangel haben die, die ihn fürchten.
11 Junglöwen[4] darben und hungern, aber die den HERRN suchen, entbehren kein Gut.
12 Kommt, ihr Söhne, hört mir zu: die Furcht des HERRN will ich euch lehren.
13 Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der ‹seine› Tage liebt, um Gutes zu sehen?
14 Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor betrügerischer[5] Rede;
15 lass ab vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
16 Die Augen des HERRN ‹sind gerichtet› auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien.
17 Denen, die Böses tun, ‹steht› das Angesicht des HERRN entgegen, um ihre Erwähnung von der Erde zu tilgen.
18 Sie[6] schreien, und der HERR hört, aus allen ihren Bedrängnissen rettet er sie.
19 Nahe ist der HERR denen, die zerbrochenen Herzens sind, und die zerschlagenen Geistes sind, rettet er.
20 Vielfältig ist das Unglück des Gerechten, aber aus dem allen rettet ihn der HERR.
21 Er bewahrt alle seine Gebeine, nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
22 Den Gottlosen wird die Bosheit töten; und die den Gerechten hassen, werden es büßen.
23 Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die sich bei ihm bergen, müssen nicht büßen.

Примечания:

1 [1] – Dieser Psalm gehört zu den alphabetischen Psalmen; vgl. Anm. zu Ps 9.
1 ⓐ – 1Sam 21,11-16
2 ⓑ – Eph 5,19
3 ⓒ – Jer 9,24
3 ⓓ – Ps 69,33
4 ⓔ – Ps 35,27; 40,17
5 ⓕ – Ps 3,5
6 [2] – verschiedene hebr. Handschr., LXX und andere Üs.: Blicket auf ihn und strahlt
6 [3] – verschiedene Üs.: euer
7 ⓖ – Ps 50,15; 138,3
8 ⓗ – Apg 12,11
9 ⓘ – 1Petr 2,3
9 ⓙ – Ps 2,12
10 ⓚ – Ps 33,19; Phil 4,19
11 [4] – LXX liest: Reiche. — Die hebr. Wörter ähneln sich.
11 ⓛ – Ps 23,1; 107,9; 112,3
12 ⓜ – Spr 7,24
12 ⓝ – Spr 9,10
14 ⓞ – Ps 39,2
14 [5] – o. hinterlistiger
15 ⓟ – Ps 37,27; Röm 12,9
16 ⓡ – Ps 33,18; Hi 36,7
16 ⓢ – Ps 94,9
17 ⓣ – 1Petr 3,10-12
17 ⓤ – Ps 5,7; 9,6; 109,15; Spr 10,7
18 [6] – Alte Üs. ergänzen: Die Gerechten
18 ⓥ – Ps 18,7
18 ⓦ – Ps 145,19
19 ⓧ – Ps 147,3; Jes 57,15
21 ⓩ – Joh 19,36
22 ⓐ – Ps 37,12-15
23 ⓑ – Ps 71,23

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Psalmen, 34 psalm. Elberfelder Bibel 2006.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Psalmen, 34 psalm в переводах:
Psalmen, 34 psalm, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.