1 Dem Chorleiter. Von David. Bei dem HERRN habe ich mich geborgenⓐ. Wie sagt ihr zu meiner Seele: «Flieh in die Berge wie ein Vogel[1]»?
2 Denn siehe, die Gottlosen spannen den Bogen, haben ihren Pfeil auf der Sehne gerichtet, im Finstern zu schießen auf die von Herzen Aufrichtigenⓑ.
3 Wenn die Grundpfeiler umgerissen werden, was richtet da der Gerechte ausⓒ?
4 Der HERR ist in seinem heiligen Palastⓓ, der HERR — in den Himmeln ist sein Thronⓔ. Seine Augen schauen, seine Augenblitze prüfen die Menschenkinderⓕ.
5 Der HERR prüft den Gerechtenⓖ; aber den Gottlosen und den, der Gewalttat liebt, hasst seine Seeleⓗ.
6 Er lässt Schlingen[2], Feuer und Schwefelⓘ regnen auf die Gottlosen. Glutwind ist ihres Bechers Anteilⓙ.
7 Denn gerecht ist der HERR. Gerechte Taten liebt erⓚ. Aufrichtige schauen sein[3] Angesicht.
Примечания:
1 ⓐ – Ps 7,2
1 [1] – so mit alten Handschr. und Üs.; Mas. T.: Flieht in eure Berge, ihr Vögel
3 ⓒ – Hi 17,9
4 ⓓ – Hab 2,20
4 ⓕ – Ps 14,2
5 ⓖ – Ps 139,23
5 ⓗ – Ps 5,6
6 [2] – Eine alte Üs. hat »Kohlen« statt »Schlingen« gelesen: er lässt Feuerkohlen und Schwefel regnen
6 ⓘ – 1Mo 19,24
7 [3] – w. ihr
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Psalmen, 11 psalm. Elberfelder Bibel 2006.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.