Пройдёт над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.
Пройдет над ним ветер, и нет его, и никто не узнает места, где он был.
Современный перевод РБО
дунет ветер, и нет его, будто никогда здесь и не было.
Пронесется ветер над ним — и нет его, и место, где он рос, не знает о нем ничего.
Пройдёт над ним ветер, и нет его, и его место уже не узнаёт его.
а когда подует горячий ветер, он умирает, и ничто не укажет нам на то место, где он рос.
Он знает, что мы, как цветок полевой, что быстро растёт, а подует горячий ветер, и он умирает. И ничто не укажет нам на то место, где он рос.
Как только дух прошел в нем, (его уже) не будет, и не узнает он более места своего.
повеет над ним — и нет его, и не узнает его место его.
Господь восстановит Сион и явится во всей славе.
ꙗ҆́кѡ дꙋ́хъ про́йде въ не́мъ, и҆ не бꙋ́детъ, и҆ не позна́етъ ктомꙋ̀ мѣ́ста своегѡ̀.
я́ко дух про́йде в нем, и не бу́дет, и не позна́ет ктому́ ме́ста своего́.