Библия Пс Псалтирь 102:16 (103) › сравнение

Псалтирь 102:16 (103)

Сравнение:
Псалтирь 102:16 (103)


Пройдёт над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.

Пройдет над ним ветер, и нет его, и никто не узнает места, где он был.

Современный перевод РБО

дунет ветер, и нет его, будто никогда здесь и не было.

Пронесется ветер над ним — и нет его, и место, где он рос, не знает о нем ничего.

Пройдёт над ним ветер, и нет его, и его место уже не узнаёт его.

а когда подует горячий ветер, он умирает, и ничто не укажет нам на то место, где он рос.

Он знает, что мы, как цветок полевой, что быстро растёт, а подует горячий ветер, и он умирает. И ничто не укажет нам на то место, где он рос.

Как только дух прошел в нем, (его уже) не будет, и не узнает он более места своего.

повеет над ним — и нет его, и не узнает его место его.

Господь восстановит Сион и явится во всей славе.

ꙗ҆́кѡ дꙋ́хъ про́йде въ не́мъ, и҆ не бꙋ́детъ, и҆ не позна́етъ ктомꙋ̀ мѣ́ста своегѡ̀.

я́ко дух про́йде в нем, и не бу́дет, и не позна́ет ктому́ ме́ста своего́.

Параллельные ссылки — Псалтирь 102:16

Синодальный перевод:
2Кор 1:20; Пс 50:18 (51); Пс 68:35 (69); Пс 96:6 (97); Пс 103:31 (104); Пс 146:2 (147); Песн 8:1; Ис 2:2-3; Ис 14:26; Ис 14:32; Ис 35:2; Ис 40:5; Ис 41:17; Ис 45:6; Ис 59:19; Ис 60:1-2; Ис 60:7; Ис 61:3; Ис 64:2; Ис 66:18; Иер 29:12; Иер 31:4; Иер 31:28; Иер 33:2; Иер 33:7; Иер 42:10; Дан 9:19; Мих 2:9; Зах 2:6-13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.