Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу,
Ты растишь траву для скота и зелень на пользу человека, чтобы он производил пищу из земли:
Современный перевод РБО
Ты траву растишь для скота и злаки, чтобы люди возделывали их, чтобы хлеб добывали из земли:
Траве расти повелеваешь для скота, растениям — на пользу человеку, дабы земля плоды свои производила:
Ты растишь траву для скота и злаки на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу,
Ты заставил траву расти для скота, заставил растения расти для людей:
Ты заставил траву расти для скота, заставил растения расти для людей:
Произращаешь траву для скота и зелень на пользу людям, чтобы доставить (им) пищу из земли.
Растишь Ты для скотов траву и на потребу человеку — злак, и хлеб изводишь из недр земли,
Ему не в новость, как мы устроены. Он ли не знает, что мы смертны?
Прозѧба́ѧй травꙋ̀ скотѡ́мъ, и҆ ѕла́къ на слꙋ́жбꙋ человѣ́кѡмъ, и҆звестѝ хлѣ́бъ ѿ землѝ:
Прозяба́яй траву́ ското́м, и злак на слу́жбу челове́ком, извести́ хлеб от земли́.