Библия Пс Псалтирь 103:29 (104) › сравнение

Псалтирь 103:29 (104)

Сравнение:
Псалтирь 103:29 (104)


скроешь лицо Твоё — мятутся, отнимешь дух их — умирают и в персть свою возвращаются;

Если скрываешь Свое лицо, они в смятении. Когда отнимешь их дыхание[214], умирают они и возвращаются в прах.

Современный перевод РБО

Ты скроешь Свой лик — они в смятении. Отберешь у них дыхание — умрут, снова станут глиной.

Сокроешь лицо Свое — они в тревоге, отнимешь дыхание их — они умирают и возвращаются в прах.

скроешь Своё лицо — пугаются, отнимешь их дух — умирают и возвращаются в пыль.

Когда Ты отворачиваешься от них, они в страхе замирают. Когда дыхания лишаешь их, они умирают, превращаясь в прах.

Не отвернусь от них, они боятся этого, дух покидает их. Они умирают, превращаясь в прах.

А когда Ты отвратишь лице, — смятутся, возьмешь дух их, и исчезнут, и в землю свою возвратятся.

Сокроешь лик Твой — ужаснутся они, отнимешь у них дух, и они умрут и снова возвратятся во прах.

ѿвра́щшꙋ же тебѣ̀ лицѐ, возмѧтꙋ́тсѧ: ѿи́меши дꙋ́хъ и҆́хъ, и҆ и҆сче́знꙋтъ и҆ въ пе́рсть свою̀ возвратѧ́тсѧ:

отвра́щшу же Тебе́ лице́, возмяту́тся, отъи́меши дух их, и исче́знут, и в персть свою́ возвратя́тся.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.