Библия Пс Псалтирь 109:7 (110) › сравнение

Псалтирь 109:7 (110)

Сравнение:
Псалтирь 109:7 (110)


Из потока на пути будет пить, и потому вознесёт главу.

Он будет на пути пить из потока и потому вознесет голову.

Современный перевод РБО

По пути будет пить из потока, и гордо голову вознесет.

Из потока у дороги Он будет пить и, освежившись, поднимет голову Свою.

Из потока на пути будет пить, и поэтому поднимет голову.

Царь на пути своём напьётся из ручья и, став могучим, голову поднимет.

Царь на пути своём напьётся из ручья и, став могучим, голову поднимет.

Из потока на пути будет пить, посему поднимет главу.

От потока в походе будет Он пить, сего ради вознесет главу.

Суд признает его виновным. Обернутся против него его собственные молитвы.

Ѿ пото́ка на пꙋтѝ пїе́тъ: сегѡ̀ ра́ди вознесе́тъ главꙋ̀.

От пото́ка на пути́ пие́т, сего́ ра́ди вознесе́т главу́.

Параллельные ссылки — Псалтирь 109:7

Синодальный перевод:
Мф 23:14; Деян 1:25; Рим 3:19; Гал 3:10; 2Цар 15:7-8; Иов 27:9; Притч 15:8; Притч 21:27; Притч 28:9; Ис 1:15; Ис 66:3; Мал 2:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.