тот, в глазах которого презрен отверженный, но который боящихся Господа славит; кто клянётся, хотя бы злому, и не изменяет;
кто презирает негодяя, но почитает боящихся Господа; кто клятву хранит, пусть даже себе во вред;
Современный перевод РБО
Богомерзкого он презирает, а боящихся Бога — чтит. Клятву сдержит, даже себе в ущерб.
Людей, Господом отвергнутых, недостойными он почитает, а боящихся ГОСПОДА чтит; не изменяет он клятве своей, будь то и в ущерб ему.
Тот, в глазах которого презираем отверженный, но который почитает боящихся Господа. Тот, кто клянётся пусть даже себе во вред и не изменяет клятве.
Он презирает тех, кто ненавидит Бога, и почитает слуг Господних. Такой человек клянётся зла не делать и неизменно сдержит слово.
кто презирает тех, кто ненавидит Бога, и почитает слуг Господних; кто поклянётся зла не делать и сдержит слово;
Тот, в чьих глазах презрен лукавый, кто боящихся Господа славит; клянется своему ближнему, и не нарушает клятвы.
ᲂу҆ничиже́нъ є҆́сть пред̾ ни́мъ лꙋка́внꙋѧй, боѧ́щыѧжесѧ гдⷭ҇а сла́витъ: клены́йсѧ и҆́скреннемꙋ своемꙋ̀ и҆ не ѿмета́ѧсѧ:
Уничиже́н eсть пред ним лука́внуяй, боя́щыя же ся Го́спода сла́вит, клены́йся и́скреннему свое́му и не отмета́яся.